Ch. 8 | Eine Frage der Disziplin (A Matter of Discipline)

Ch. 8 | Eine Frage der Disziplin (A Matter of Discipline)

vor 1 Monat
8 Minuten
0
0 0

Beschreibung

vor 1 Monat

»Es ist eine Frage der Disziplin (die Disziplin:
discipline / 纪律、自律)«, sagte mir später der kleine Prinz.
»Wenn man seine Morgentoilette (die Morgentoilette:
morning routine/washing / 早晨洗漱) beendet hat, muß
man sich ebenso sorgfältig (sorgfältig:
carefully/meticulously / 仔细地) an die Toilette des
Planeten machen. Man muß sich regelmäßig
dazu zwingen (sich zwingen zu: to force oneself to /
强迫自己做), die Affenbrotbäume auszureißen, sobald man sie
von den Rosensträuchern unterscheiden
(unterscheiden: to distinguish/differentiate /
区分、辨别) kann, denen sie in der Jugend sehr ähnlich
sehen. Das ist eine sehr langweilige Arbeit, aber sehr leicht.«


Und eines Tages riet er mir, ich solle mich anstrengen, ein
schönes Bild zustande zu bringen, um es den Kindern bei mir zu
Hause recht begreiflich (begreiflich machen: to make
comprehensible/clear / 使...明白易懂) zu machen. »Wenn
sie eines Tages reisen«, sagte er zu mir, »kann das ihnen
nützlich sein. Es hat manchmal gar nichts auf sich, wenn man
seine Arbeit auf später verschiebt (verschieben: to
postpone/delay / 推迟、拖延). Aber bei den Affenbrotbäumen
ist das immer eine Katastrophe. Ich habe einen Planeten gekannt,
der von einem Faulenzer (der Faulenzer: slacker/lazy
person / 懒汉) bewohnt war. Er hatte drei
Sträucher übersehen (übersehen: to overlook/miss /
忽视、漏看)...«


Und nach den Angaben des kleinen Prinzen habe ich diesen Planeten
gezeichnet. Ich nehme nicht gern den Ton
eines Moralisten (der Moralist: moralist /
说教者) an. Aber die Gefahr der Affenbrotbäume ist so
wenig bekannt, und die Gefahren, die dem drohen, der sich auf
einen Asteroiden verirrt (sich verirren: to get lost
/ 迷失、迷路), sind so groß, daß ich für dieses eine Mal aus
meiner Zurückhaltung (die Zurückhaltung:
restraint/reserve / 克制、保留)heraustrete. Ich sage:
»Kinder, paßt auf die Affenbrotbäume auf!«


Um meine Freunde auf eine Gefahr aufmerksam zu machen, die sie,
ebenso wie mich, seit langem streift, ohne daß sie sie kennen,
habe ich an dieser Zeichnung so viel gearbeitet. Die Lehre, die
ich damit gebe, ist der Mühe wert. Ihr werdet mich vielleicht
fragen: Warum enthält dieses Buch nicht noch andere ebenso
großartige Zeichnungen wie die Zeichnung von den Affenbrotbäumen?
Die Antwort ist sehr einfach: Ich habe es wohl versucht, aber es
ist mir nicht gelungen. Als ich die Affenbrotbäume zeichnete, war
ich vom Gefühl der Dringlichkeit (die Dringlichkeit:
urgency / 紧迫性) beseelt (beseelt sein von:
to be inspired/filled with / 被...充满、激发).


„So endet Kapitel 8. Kurz zusammengefasst: Der kleine Prinz
erklärt, dass es eine Frage der Disziplin ist, jeden Morgen den
Planeten zu pflegen und die kleinen Affenbrotbäume auszureißen.
Wer das aus Faulheit aufschiebt, riskiert eine Katastrophe. Der
Pilot nimmt diese Warnung so ernst, dass er mit einem Gefühl
großer Dringlichkeit seine eindrucksvollste Zeichnung anfertigt.
Mir hat besonders gefallen, dass diese Episode zeigt, wie wichtig
es ist, kleine Probleme sofort zu lösen, bevor sie
unkontrollierbar groß werden. Morgen lese ich Kapitel 9. Vielen
Dank fürs Zuhören! Bis morgen!“



15
15
Episode teilen
Ch. 8 | Eine Frage der Disziplin (A Matter of Discipline)
Ch. 8 | Eine Frage der Disziplin (A Matter of Discipline)

Close