Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 1 Tag
Hallo und Willkommen zur Episode. In der Beschreibung der Episode
ist ein gratis Transkript.Heute sprechen wir über das 5 Kapitel
von „Der kleine Prinz
Ich hatte eine zweite sehr wichtige Sache erfahren: der Planet
seiner Herkunft war kaum größer als ein Haus!
Das erschien mir gar nicht verwunderlich
(verwunderlich: surprising/astonishing / 令人惊讶的). Ich
wußte ja, daß es außer (außer: besides/except for /
除了...之外) den großen Planeten wie der Erde, dem
Jupiter, dem Mars, der Venus, denen man Namen gegeben hat, noch
Hunderte von anderen gibt, die manchmal so klein sind, daß
man Mühe hat (Mühe haben: to have trouble/difficulty
/ 感到困难/费力), sie im Fernrohr (Fernrohr:
telescope / 望远镜) zu sehen. Wenn ein Astronom einen
von ihnen entdeckt (entdecken: to discover /
发现), gibt er ihm statt des Namens eine Nummer. Er nennt
ihn zum Beispiel: Asteroid Nr. 3.251.
Ich habe ernsthafte Gründe (ernsthafte Gründe:
serious reasons / 充分的/严肃的理由) zu glauben, daß der
Planet, von dem der kleine Prinz kam, der Asteroid B 612 ist.
Dieser Planet ist nur ein einziges Mal im Jahre 1909 von einem
türkischen Astronomen im Fernrohr gesehen worden.
Er hatte damals beim internationalen Astronomenkongreß einen
großen Vortrag (Vortrag: lecture/presentation /
演讲/报告) über seine Entdeckung gehalten. Aber niemand
hatte ihm geglaubt, und zwar (und zwar: namely/in
fact / 也就是/正是) ganz einfach seines
Anzuges wegen (wegen + Genitiv: because of his suit /
因为他的穿着/服装). Die großen Leute sind so.
Zum Glück für den Ruf (Ruf: reputation /
声誉/名声) des Planeten B 612 befahl
(befehlen: to order/command / 命令)ein türkischer Diktator
seinem Volk bei Todesstrafe (bei Todesstrafe: under
penalty of death / 以死刑相威胁), nur noch europäische Kleider
zu tragen. Der Astronom wiederholte seinen Vortrag im Jahre 1920
in einem sehr eleganten Anzug. Und diesmal gaben sie
ihm alle recht (jemandem recht geben: to agree with someone /
赞同某人/承认某人是对的).
Wenn ich euch diese Einzelheiten über den Asteroiden B
612 anvertraue (anvertrauen: to confide/entrust /
吐露/委托)und euch sogar seine Nummer nenne, so geschieht
das der großen Leute wegen. Die großen Leute haben
eine Vorliebe (Vorliebe: preference/fondness /
偏爱/嗜好) für Zahlen. Wenn ihr ihnen von einem neuen
Freund erzählt, befragen sie euch nie über
das Wesentliche (das Wesentliche: the essential/the
core / 本质/最重要的事情). Sie fragen euch nie: »Wie ist der
Klang seiner Stimme? Welche Spiele liebt er am meisten? Sammelt
er Schmetterlinge?« Sie fragen euch: »Wie alt ist er? Wie viele
Brüder hat er? Wie schwer ist er? Wie viel verdient sein Vater?«
Dann erst glauben sie, ihn zu kennen.
Wenn ihr zu den großen Leuten sagt: »Ich habe ein schönes Haus
aus rotem Backstein (Backstein: brick /
红砖)gesehen, mit Geranien vor den Fenstern und Tauben auf
dem Dach...«, dann sind sie nicht imstande (imstande
sein: to be able to/capable of / 有能力/能够), sich dieses
Haus vorzustellen. Man muß ihnen sagen: »Ich habe ein Haus im
Werte von hunderttausend Franken gesehen.« Dann rufen sie: »Ach,
wie schön!«
„So endet Kapitel 5. Kurz zusammengefasst: Der Pilot erzählt,
dass der Heimatplanet des kleinen Prinzen wahrscheinlich der
Asteroid B 612 ist. Zuerst berichtet er von einem türkischen
Astronomen, dem wegen seiner Kleidung niemand glaubte. Dann
erklärt er, dass Erwachsene eine seltsame Vorliebe für Zahlen
haben und die wahre Schönheit der Dinge oft nicht verstehen. Mir
hat besonders gefallen, wie der Autor kritisiert, dass wir oft
das Wesentliche aus den Augen verlieren und alles nur noch nach
Zahlen bewerten. Morgen lese ich Kapitel 6. Vielen Dank fürs
Zuhören! Bis morgen!“
Weitere Episoden
11 Minuten
vor 2 Tagen
10 Minuten
vor 3 Tagen
10 Minuten
vor 4 Tagen
6 Minuten
vor 5 Tagen
Kommentare (0)
Melde Dich an, um einen Kommentar zu schreiben.