Det tog bara en månad att krossa den tyska litteraturvärlden
Det kan gå så ofantligt fort. Ann-Sofi Ljung Svensson berättar om
attacken på litteraturen och författarna i Tyskland i februari
1933. Och om vad som följde i dess ställe.
10 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 2 Jahren
Det kan gå så ofantligt fort. Ann-Sofi Ljung Svensson berättar om
attacken på litteraturen och författarna i Tyskland i februari
1933. Och om vad som följde i dess ställe.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
ESSÄ: Detta är en text där skribenten reflekterar över ett ämne
eller ett verk. Åsikter som uttrycks är skribentens egna.
Ursprungligen sänd 2022-08-22.
Tisdagen den 14 februari 1933, två veckor efter det
nationalsocialistiska maktövertagandet i Tyskland, får landets
mest inflytelserika teaterkritiker, Alfred Kerr, ett oväntat
telefonsamtal. Den 65-årige Kerr har 39 graders feber och har
inte lämnat villan i Berlinförorten Grünewald på över en vecka.
En våg av svår influensa har drabbat Europa, och i Tyskland
räknar man nyinsjuknade dag för dag.
Samtalet kommer från en välvillig polisman som varnar Kerr för
att hans pass kommer att spärras nästkommande dag. Kerr reagerar
instinktivt. Efter tre och en halv timme befinner han sig i Prag.
En vecka senare flyr författaren Heinrich Mann.
I ett par år har han varit president i den två hundra år gamla
preussiska akademins mer moderna litteratursektion – ett barn av
Weimarrepubliken. Senaste tiden har varit turbulent. Under lång
tid har Mann trotsat den framväxande nationalsocialismen. Nu har
han tvingats avgå. Mest graverande för de nya makthavarnas
alltmer likriktade lakejer är nu att Mann – tillsammans med
konstnären Käthe Kollwitz – precis skrivit på en ”brådskande
appell” mot nationalsocialisterna och för socialdemokrater och
kommunister. Man ser den klistrad på reklampelare över hela
Berlin inför Hitlers utlysta nyval till riksdagen den 5 mars.
Två dagar innan han lämnar landet deltar Mann vid en soirée hemma
hos chefredaktören för en av Weimartidens mest betydelsefulla
liberala dagstidningar, Vossische Zeitung. Det talas om de snabba
förändringarna, och oron sprider sig under kvällen. Efter nyvalet
kommer huvuden att rulla, sägs det.
Beslutet är fattat, resväskan står packad i våningen på
Fasanenstrasse. Heinrich Mann är välbeställd efter framgångarna
med romanen Professor Unrat som filmatiserats med Marlene
Dietrich som Den blå ängeln.
Han är van att resa. Men nu krävs en undanmanöver.
Med enbart ett paraply i handen lämnar han morgonen därpå
lägenheten för att ta tåget till Frankfurt. Fästmön Nelly Kröger
har redan varit på stationen och placerat resväskan på tågets
hatthylla. Efter flera förvillande tågbyten anländer Mann till
franska gränsen och promenerar med sitt handbagage in genom
stadsportarna till Strasbourg. Han beräknar vara borta några
månader, inte mer. Sen borde det vara över.
Så snabbt det gick. Så förvånande, så förödande snabbt. På bara
fyra veckor kunde nationalsocialisterna med lagar, förordningar
och våld montera ner Weimarrepublikens demokratiska
institutioner, och få en stor del av Tysklands mest framstående
kulturpersonligheter att fly landet.
I den tyske litteraturkritikern Uwe Wittstocks bästsäljande bok
Februar 1933. Der Winter der Literatur från 2021 kan man följa
hur det gick till när snaran drogs åt kring de författare som
inte längre var önskvärda.
Manegen var krattad. Alfred Rosenberg och Joseph Goebbels hade
satt nationalsocialismens kulturpolitik i verket redan i slutet
av 1920-talet: Rosenberg med sitt Kampförbund för tysk kultur,
och Goebbels som ledare för NSDAP:s Rikspropagandaministerium.
Ingen kulturarbetare kan ha varit helt oförberedd.
Men det som först smyger sig på växer och blir snart ett faktum.
Plötsligt är det för sent.
Det är som med den långsamt annalkande vinter. Man ser att
färgerna förändras, känner den lätta krispiga kylan, men njuter
ännu av den svaga höstsolen. Så vaknar man en morgon och ryser.
Termometern står på noll. Det ligger en hinna av frost över allt.
Nu är den här. Så plötsligt den kom.
För sent var det definitivt den 28 februari,
dagen efter den ödesdigra riksdagshusbranden i Berlin. Hitlers
kabinett sammanträder på förmiddagen och presenterar därefter de
två förordningar som kom att lägga sig som en förkvävande
brandfilt över alla Weimarrepublikens rättigheter:
yttrandefriheten, pressfriheten, föreningsfriheten,
församlingsfriheten. Post kunde öppnas, telefoner avlyssnas och
privata bostäder var inte längre skyddade för intrång. Med ett
Alexanderhugg var rättsstaten avskaffad, och 1920-talets tyska
avantgardistiska kulturmiljö gick i graven.
Många flyr samma dag: Bertolt Brecht går redan på morgonen ombord
på ett tåg till Prag. Alfred Döblin, författaren till
storstadsromanen Berlin Alexanderplatz, lyckas skaka av sig en
SS-man som vakar utanför bostaden, och beger sig sent på kvällen
mot Paris.
Men andra hann inte.
När journalisten och pacifisten Carl von Ossietzky får
meddelandet om branden på kvällen den 27 februari har han redan
fått flera uppmaningar om att ge sig av. Han har tidigare suttit
fängslad för landsförräderi efter att ha avslöjat att Tyskland
trots Versaillesfördragets förbud ¬rustat upp sitt flygvapen.
Han vägrar åka. Han har för mycket att stå i och dessutom vill
han lägga sin röst i valet den 5 mars. Och han har ju ingen
namnskylt på dörren, så hur skulle polisen kunna hitta honom?
Men morgonen efter branden går det som en våg genom Berlin. De
nya förordningarna har ännu inte trätt i kraft, ja, de finns ju
egentligen inte. Men diktaturen står och stampar i farstun och
vill in. Polisen knackar på långt före gryningen.
Halv fyra på morgonen står de utanför dörren hos Ossietzky. Han
kommer aldrig mer att återvända.
Det är historiens ständiga ironi. Vi vet, de visste inte. Vi
lägger vårt tidsavstånd och dess verkningshistoria som ett raster
över allt som hänt och läser människors livsberättelser med facit
i hand.
Men just innan det sker vet vi inte att det ska ske. När det väl
händer, händer det plötsligt, och vi förvånas över att det sker
och över att vi inte förstod att det skulle komma att ske.
I februari 1933 var Tysklands författare omedvetna om det
kommande bokbålet på Opernplatz i Berlin den 10 maj, om
inrättandet av Rikskulturkammaren i september, och om dess
underavdelning Rikslitteraturkammaren året efter. Den månghövdade
kulturfamiljen Mann – Thomas, Heinrich, Klaus och Erika – var
heller inte medvetna om att en av familjens tidigare vänner,
författaren Hanns Johst, två år senare skulle bli den tyska
litteraturens ständige övervakare i egenskap av president både
för litteratursektionen inom den preussiska akademin och för
Rikslitteraturkammaren. Men senare under våren 33 visade Johst
tydligt var han stod i en pjäs som uruppfördes på Hitlers
födelsedag den 20 april.
”När jag hör ordet kultur osäkrar jag min Browning.”
Det var precis vad den nya regimen just hade gjort.
Den idag kanoniserade tyska litteraturen blev inom landets
gränser skjuten i sank. Om det som uppstod istället har Christian
Adam berättat i den uppmärksammade Lesen unter Hitler från 2010.
Ideologiskt likriktad propagandalitteratur, men framförallt – en
flod av lättsam underhållning blir det som tar över på den
tillrättalagda bokmarknaden. Nu startar bland annat den tyska
deckarboomen.
Kultur har alltid varit ett vapen. Bröd och
skådespel har använts för att stilla massorna.
Populärlitteraturen kom i Tyskland att fungera som en tät och
behaglig dimridå som för en tillräckligt stor del av medborgarna
kunde dölja den krutrök som i rasande takt spred sig över Europa.
Ann-Sofi Ljung Svensson, litteraturforskare
Litteratur
Uwe Wittstock: Februar 33 – Der winter der literatur. Beck C. H.
2021.
*Sedan essän spelades in har boken utkommit på svenska på
Nirstedt/Litteratur i översättning av Jens Christian Brandt.
Weitere Episoden
40 Minuten
vor 4 Monaten
46 Minuten
vor 4 Monaten
11 Minuten
vor 4 Monaten
10 Minuten
vor 5 Monaten
9 Minuten
vor 5 Monaten
In Podcasts werben
Kommentare (0)