TV #007 Wenn KI falsch übersetzt: Warum ungeprüfte KI-Übersetzungen zum echten Risiko werden

TV #007 Wenn KI falsch übersetzt: Warum ungeprüfte KI-Übersetzungen zum echten Risiko werden

vor 2 Wochen
Wie Kostendruck, fehlende Terminologiearbeit und ungeprüfte KI-Übersetzungen zu Sicherheits-, Haftungs- und Qualitätsproblemen führen können
24 Minuten
0
0 0 0

Beschreibung

vor 2 Wochen
Immer mehr Unternehmen setzen bei Übersetzungen in der technischen
Dokumentation auf KI oder Tools wie DeepL. Der Grund ist meist
klar: Zeitdruck, Kostendruck und der Wunsch nach schnellen
Ergebnissen in vielen Sprachen. Das Problem ist jedoch oft nicht
das Tool selbst, sondern die ungeprüfte Übernahme der Ergebnisse in
Betriebsanleitungen, Warnhinweise, Sicherheitshinweise oder
Marketingunterlagen. In dieser Folge sprechen wir darüber, warum
KI-Übersetzungen in der technischen Dokumentation nur dann sinnvoll
eingesetzt werden können, wenn Ausgangstexte, Terminologie,
Prüfprozesse und Freigaben stimmen. Wir zeigen, welche Risiken
ungeprüfte Übersetzungen mit sich bringen, wer am Ende haftet und
warum gerade fehlende interne Regeln in Unternehmen zum
eigentlichen Problem werden. Außerdem geht es um einen Punkt, der
häufig übersehen wird: Die Qualität der KI-Übersetzung hängt stark
von der Qualität der Ausgangssprache ab. Schlechte Quelltexte und
fehlende Terminologiearbeit führen fast zwangsläufig zu schwachen
Ergebnissen in der Zielsprache.
15
15
Close