TV#09 KI-Übersetzungen richtig einsetzen: Vom Übersetzungsprozess zur sicheren Freigabe

TV#09 KI-Übersetzungen richtig einsetzen: Vom Übersetzungsprozess zur sicheren Freigabe

vor 1 Tag
KI-Übersetzungen richtig einsetzen: Vom Prozess zur sicheren Freigabe
40 Minuten
0
0 0 0

Beschreibung

vor 1 Tag
In den letzten beiden Folgen ging es darum, warum ungeprüfte
KI-Übersetzungen in der Technischen Dokumentation riskant sind –
und dass erste Fehler bereits sichtbar werden. In dieser Folge geht
es um die Lösung. Dafür öffnen wir zuerst die „Blackbox
Übersetzungsprozess“. Denn viele unterschätzen, was bei einer
professionellen Übersetzung tatsächlich passiert: Vorbereitung,
Terminologie, Projektmanagement, Übersetzung, Rückfragen, Prüfung,
Korrektur, Layoutkontrolle, Freigabe und Änderungsmanagement. Genau
dieses fehlende Verständnis führt in der Praxis oft dazu, dass KI
zu leichtfertig eingesetzt wird. Wenn Übersetzung nur als „Text
rein, Text raus“ verstanden wird, scheint KI die perfekte Abkürzung
zu sein. Tatsächlich ersetzt KI aber keinen Übersetzungsprozess –
sie liefert höchstens eine Rohfassung innerhalb dieses Prozesses.
In dieser Folge zeigen wir, wie ein sinnvoller Ablauf aussieht: vom
sauberen Ausgangstext über Terminologie und Risikoklassen bis zu
Post-Editing, Fachprüfung, Vier-Augen-Freigabe und Dokumentation.
15
15
Close