Gewaltvolle Geschichte übersetzen – Ein Live-Podcast von der Leipziger Buchmesse
Ein Gespräch über "Die Differenz" von Alia Trabucco Zerán
53 Minuten
Podcast
Podcaster
Der Podcast wird gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien.
Beschreibung
vor 7 Monaten
Wie setzen sich lateinamerikanische Gegenwartsautor*innen mit der
Geschichte ihres Landes auseinander? Darüber hat Sonja Hartl auf
der Leipziger Buchmesse mit den Übersetzern Benjamin Loy und Timo
Berger gesprochen. Im Mittelpunkt steht das Buch „Die Differenz“
der chilenischen Autorin Alia Trabucco Zerán, das von Benjamin Loy
ins Deutsche übertragen wurde.
Geschichte ihres Landes auseinander? Darüber hat Sonja Hartl auf
der Leipziger Buchmesse mit den Übersetzern Benjamin Loy und Timo
Berger gesprochen. Im Mittelpunkt steht das Buch „Die Differenz“
der chilenischen Autorin Alia Trabucco Zerán, das von Benjamin Loy
ins Deutsche übertragen wurde.
Weitere Episoden
58 Minuten
vor 8 Monaten
42 Minuten
vor 9 Monaten
1 Stunde 19 Minuten
vor 10 Monaten
45 Minuten
vor 11 Monaten
44 Minuten
vor 1 Jahr
In Podcasts werben
Abonnenten
Darmstadt
Kommentare (0)