CRE150 Filmsynchronisation

CRE150 Filmsynchronisation

Über das Übersetzen, Vertonen und Interpretieren anderer Sprachen
1 Stunde 24 Minuten

Beschreibung

vor 14 Jahren
Filmsynchronisation ist manchem ein Grauen, anderen ein notwendiges
Übel. Nur wenige sehen darin eine Kunst. Trotzdem ist sie scheinbar
unerläßlich, um internationales Kulturgut einem größeren
internationalen Publikum zugängig zu machen. Im Gespräch mit Tim
Pritlove berichtet Trillian von der Arbeit als Filmsynchronisierer.
Themen: das Elend des Deutschen Films; Filmsynchronisation
weltweit; Sprachprotektionismus; Übersetzen kultureller Referenzen;
Synchronisation von Animationsfilmen; Auswahl der Sprecher;
Aufnahme der Synchronsprecher; das Wesen der Untertitel; Abmischen;
wie einem das Sprechen beim Ausdruck von Gefühlen helfen kann; die
Stimmen von Zeichentrickfiguren; Übersetzen von Dialekten u.a.

Weitere Episoden

CRE225 Permakultur 
2 Stunden 47 Minuten
vor 2 Jahren
CRE224 Elektronisches Geld 2
1 Stunde 55 Minuten
vor 2 Jahren
CRE223 Die Sendung mit der Maus
2 Stunden 7 Minuten
vor 2 Jahren
Wichtiger Hinweis der Metaebene
5 Minuten
vor 2 Jahren
CRE222 Terravision
3 Stunden 37 Minuten
vor 2 Jahren

Kommentare (0)

Lade Inhalte...
15
15
:
: