Literature: Lyrik für Wahrheit - Poems for the truth - قصائد من أجل الحقيقة - mit/with Fuad Rifka
vor 2 Jahren
كريستوف بورمر في حديث مع فؤاد رفقة (ألماني) Christoph Burgmer im
Gespräch mit Fuad Rifka. Was bedeutet Gedichte zu schreiben in
unserer Zeit? In einer Zeit, in der in vielen arabischen Ländern
Despotie und Krieg herrscht. Fuad Rifka war der bedeutens...
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 2 Jahren
Christoph Burgmer im Gespräch mit Fuad Rifka (1930-2011). Was
bedeutet Gedichte zu schreiben in unserer Zeit? In einer Zeit, in
der in vielen arabischen Ländern Despotie und Krieg herrscht.
Fuad Rifka war der bedeutenste Übersetzer deutscher Lyrik ins
Arabische. Er wurde 1930 im syrischen Kafroun geboren. Fuad Rifka
gehört neben Adonis und Mahmoud Darwish zu den Erneuerern der
arabischen Lyrik. / Christoph Burgmer in conversation with Fuad
Rifka (1930-2011). What does it mean to write poetry in our time?
At a time when despotism and war reign in many Arab countries.
Fuad Rifka was the most important translator of German poetry
into Arabic. He was born in 1930 in Kafroun, Syria. Alongside
Adonis and Mahmoud Darwish, Fuad Rifka is one of the innovators
of Arabic poetry. / كريستوف بورغمر في حوار مع فؤاد رفقة (1930-
2001 ). ماذا يعني كتابة الشعر في عصرنا الحالي؟ في زمن يسود فيه
الاستبداد والحرب في العديد من البلدان العربية. كان فؤاد رفقة أهم
مترجم للشعر الألماني إلى اللغة العربية. ولد في عام 1930 في كفرون
بسوريا. إلى جانب أدونيس ومحمود درويش، يعد فؤاد رفقة أحد المجددين
في الشعر العربي.
Veröffentlichungen u.a. / publications a.o.: - Lyrikline:
Gedichte zum Hören. Von ihm selbst gelesen. - Bücher von Fuad
Rifka u.a.: Fuad Rifka: Die Reihe der Tage ein einziger Tag.
Schiler Verlag.; "Gedichte eines Indianers."; "Das Tal der
Rituale."
#lyrics #libanon #arabliterature
Follow us & Subsribe to our newsletter Audio Archive
Podcast - Go against the Grain is self financed. All podcasts are
free of charge. Help us to keep Audio Archive Podcast free with a
donation here. Thank you for your support.
Weitere Episoden
50 Minuten
vor 2 Wochen
Ethnopsychoanalysis 1: "Bis 1945 - Until 1945 - Jusqu'en 1945 - حتى عام 1945." - mit/with Paul Parin
32 Minuten
vor 2 Monaten
Kommentare (0)
Melde Dich an, um einen Kommentar zu schreiben.