Dini Mundart - Schnabelweid

Dini Mundart - Schnabelweid

Dini Mundart - Schnabelweid

Episoden

Neue Mundartliteratur im aktuellen «Narr»
08.01.2026
57 Minuten
Die Basler Literaturzeitschrift «Das Narr» hat ihre aktuelle Ausgabe ganz der Mundart verschrieben. Es gibt viele neue Stimmen und besondere Dialekte zu entdecken – auch von ausserhalb der Schweiz. Die Literaturzeitschrift «Das Narr» ist in der Schweiz bereits eine eine kleine Institution. Seit 2011 hat sie sich der Publikation literarischer «Stimmen, die anderswo noch nicht gehört werden» verschrieben, und das rund dreimal jährlich. Die aktuelle Ausgabe des «Narr» geht ungewohnte Wege: Sie ist voll und ganz der Mundart verschrieben. Oder genauer gesagt: den Mundarten, denn die Texte im Heft stammen aus den verschiedensten Dialektregionen der Schweiz und sogar auch unserer deutschsprachigen Nachbarländer. Ein Text ist gar in einer neu erfundenen Mundart verfasst. Das Heft mit seinem kurzen Geschichten, Gedichten und einem Essay ist gleichermassen ein idealer Startpunkt für Leserinnen und Leser mit wenig Mundart-Erfahrung, die Lust auf etwas Neues zum «schnöigge» haben, und für eingefleischte Mundartliteratur-Fans eine inspirierende Versammlung weniger bekannter Mundartautorinnen und -Autoren, die es zu entdecken gilt. Anhand dieser Narr-Ausgabe lassen sich diverse wesentliche Fragen rund ums Mundartschreiben diskutieren: Wer tut das? Mit welcher Motivation? Wo sind die grössten Fallen beim Schreiben im Vergleich zum Hochdeutschen als Standardsprache? Und was ist, wenn die Leserinnen und Leser gar nicht verstehen, was da geschrieben ist? Diesen Fragen gehen wir in der Sendung nach mit Stephan Germann, Tanja Arx und Valérie Hug, die Texte zum Narr beigetragen haben, sowie mit Narr-Redaktor Benjamin Bieri. Natürlich gibt es auch diverse Textbeispiele zu hören. In der zweiten Hälfte der Mundartstunde beantworten wir zwei Fragen aus dem Publikum: Wir erklären den Unterschied zwischen den Zeitangaben «Foif ab ...» und «Füf über ...» und wir gehen der Frage nach, warum es auf Schweizerdeutsch so viele Konstruktionen mit dem Verb «tun» gibt. Erklärt wird ausserdem auch die Herkunft des Familiennamens Brülisauer.
Mehr
Schlottergotte, Hobbyschwager und Chläbvetter
01.01.2026
57 Minuten
Während der Festtage wurde in verschiedensten Familienkonstellationen gefeiert. Passend dazu wiederholen wir den «Dini Mundart»-Podcast zu den vielen verschiedenen Verwandtschaftsbezeichnungen, die es gibt. Erstmals in der Sendung: Erklärungen zu den Familiennamen Inauen, Indermaur und Inderwildi. Bei Verwandtschaftsbezeichnungen tobt sich die Sprache gerne aus. Kein Wunder, denn Familienverhältnisse sind bekanntlich nicht nur sprachlich oft kompliziert. War die «Mueme» dasselbe wie die «Base»? Wer genau ist «das Elter» und was ist ein «Gegenschwer»? Verwandtschaftsbegriffe sagen auch viel über die sozialen Verhältnisse in einer Gesellschaft aus. Faustregel: Je differenzierter die Bezeichnungen, desto hierarchischer ist eine Gesellschaft. Was das wohl heisst für das sogenannte «hawaiianische System»? Dort heissen alle Onkel einfach «Vater» und alle Tanten sind «Mütter». Warum? Und was gibt es in anderen Kulturen für Benennungssysteme? Nadia Zollinger und Markus Gasser klären auf. Im zweiten Teil der Sendung erklärt der ehemalige Idiotikon-Chefredaktor Hans-Peter Schifferle, wie die Familien Inauen, Indermaur und Inderwildi zu ihren Namen kamen.
Mehr
Das Christkind kommt nicht allein
25.12.2025
43 Minuten
Passend zu Weihnachten wiederholen wir den «Dini Mundart»-Podcast über Bräuche und Personal rund um die Weihnachtsfeiertage. Erstmals in der Sendung: Die Erklärung zum Familiennamen Schaltegger. Rund um Weihnachten gibt es viel heiliges Personal. Im Zentrum steht zweifellos das Christkind. Doch wer ist das? Jesus, der Engel Gabriel oder gar ein Geist? Und wie unterscheidet sich das «Wienechts-Chindli» vom «Chrischtchindli»? Dann gibt es auch viele, die mit Weihnachtsromantik wenig anfangen können. Deshalb diskutieren Nadia Zollinger und Markus Gasser auch über ungewöhnliche Bräuche und Weihnachtsfiguren. Zum Beispiel über den katalanischen «Caganer», eine Krippenfigur, die etwas abseits des Geschehens ihr Geschäft verrichtet. Oder über den Lärmbrauch der «Nüünichlingler» im Oberbaselbiet. Was hat es mit all dem auf sich? Falls Sie noch Gesprächsstoff der etwas anderen Art nach dem Weihnachtessen brauchen – hier werden Sie fündig. Im zweiten Teil der Sendung erklärt der ehemalige Idiotikon-Redaktor Hans Bickel ausserdem, wie der Familienname Schaltegger entstanden ist.
Mehr
Letzte Podcast-Folge: «Für mii blibt Mundart syschtemrelevant»
18.12.2025
57 Minuten
Zum Abschluss des «Dini Mundart»-Podcasts picken Nadia Zollinger, Markus Gasser und André Höhepunkte, Lieblingsgäste und Anekdoten heraus. Insgesamt, stellen sie fest, haben sie das Schweizerdeutsch ziemlich gründlich, aber noch nicht abschliessend analysiert und gefeiert. Rücklick auf 95 Folgen Mundart-Podcast: Was ist von der «Coronasprache», die im Herbst 2020 im Podcast besprochen wurde, übriggeblieben? Wie haben sich die Germanismen seit Folge 3 entwickelt? Spoiler: Gemäss Nadia zum Schlechten! Am Ende bleibt den dreien der Kontakt zu den Hörerinnen und Hörern als stärkste Erinnerung. All die Anregungen, Ideen und dankbaren Rückmeldungen hinterlassen das gute Gefühl, bei sich selbst und bei den Zuhörenden das Bewusstsein für die Sprache gestärkt zu haben. Was für ein Fazit! P.S. Mit dem Satz im Titel oben schliesst Nadia Zollinger nicht nur den Podcast ab, sondern auch ihre Aufgabe im SRF-Mundartteam. Familienname Altermatt Zum Schluss der Sendung gibt es noch alles Wissenswerte zu einem Familiennamen - dieses Mal: Altermatt. Ein Solothurner Name mit Wurzeln in Norditalien.
Mehr
Magazin: Übernamen zeigen Lust am Sprachspiel
11.12.2025
55 Minuten
Hörerinnen und Hörer stellen der Mundartredaktion Dialektfragen wie: Was ist ein Läuggel, was zeichnet einen Muggi aus? Was steckt hinter Tschilugger und wie abschätzig ist Schamauch? Kosenamen, Übernamen und Schimpfwörter sind sehr produktiv und zeigen lustvolle Sprachbildungen. Sprechen wir über andere Leute, benennen wir sie selten mit dem richtigen Namen. Seit 50 Jahren gibt es die Buchpublikation «Lappi, Lööli, blöde Siech». Und Hörerinnen und Hörer stellen der SRF-Mundartredaktion Dialektfragen wie: Was ist ein «Läuggel», was zeichnet einen «Muggi» aus? Was ist ein «Tschilugger» und was steckt hinter dem «Schamauch»? Um überraschende und lustvoll geschaffene Bezeichnungen für Menschen geht es im Dini-Mundart-Magazin. Mundartredaktor Christian Schmutz ist bei Christian Zeugin im Studio und beantwortet eine Reihe von Fragen aus der Hörerschaft zu derartigen Übernamen. Im zweiten Teil des Magazins bringt Musikredaktor Claudio Landolt einen noch unveröffentlichten Song von «Heidi Happy». Im Duett mit Chrigu Blum geht es um Umsetzung und Schwierigkeit des Multidialektalen – hier zwischen Luzern- und Berndeutsch. Und Sandro Bachmann vom Idiotikon seziert den Familiennamen Zwyssig.
Mehr

Über diesen Podcast

«Dini Mundart – Schnabelweid» ist die Sendung für alle, die Mundart lieben. Wir bringen die Mundartvielfalt der deutschen Schweiz zum Klingen. Lesungen von MundartautorInnen, Lieder von MundartsängerInnen, Geschichten und Beiträge zur Mundartkultur von Freiburg bis ins St.Galler Rheintal und von Schaffhausen bis zu den Walsern.

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

murmelj
Zürich
15
15