Podcaster
Episoden
28.07.2025
5 Minuten
Hallo, hallo! Herzlich willkommen zu einer neuen Episode von
meinem Podcast Aprende alemán escuchando! Mein Name ist Iris
Pierburg. Wie geht es dir?
Este es un podcast en el que te explico el alemán en español,
paso a paso, con ejemplos que realmente te sirven. Hoy vamos a
hablar de algo muy útil: el imperativo de los verbos separables
en alemán.
Así que, si alguna vez te preguntaste cómo decir "¡Llama a tu
hermano!" o "¡Levántate ya!" en alemán, este episodio es para ti.
Empezamos por lo básico: ¿qué es un verbo separable? Aunque ya te
lo expliqué con detalle en el episodio nº 100, vamos a volver a
verlo un poco por encima. Los geht’s:
En alemán, hay verbos que tienen un prefijo que se separa cuando
se conjuga el verbo. Por ejemplo:
-aufstehen – levantarse-anziehen – ponerse la ropa-zurückkommen –
volver
En infinitivo verás solo una palabra: aufstehen, anrufen,
zurückkommen. Pero cuando los usas, es decir, los conjugas
en una frase, el prefijo se va al final. Voy a usar como ejemplo
los anteriores verbos:
Del verbo aufstehen sería:
Ich stehe um 7 Uhr auf. Yo me levanto a las 7.
Del verbo anrufen:
Er ruft seine Mutter an. Él llama a su madre.
Y del verbo zurückkommen:
Ich komme gleich zurück. Vuelvo enseguida.
Vale, pero… ¿cómo usaríamos estos verbos en imperativo?
Escucha con atención, ya que ésta es la estructura básica:
En el imperativo también se separa el prefijo del verbo y se pone
al final de la oración.
Y aquí es donde muchos se confunden. En el imperativo sólo hay
tres personas: tú, vosotros y usted que sería la forma cortés de
la tercera persona, tal y como ya te expliqué en el episodio
100. Pero no te preocupes, vamos a verlo con ejemplos muy
claros.
Si quieres decirle a alguien: ¡Levántate!, dirías:
Steh auf!
Ahora, si te diriges a varias personas, a vosotros:
Steht auf! – ¡Levantaos!
Y en la forma, vamos a decir, formal:
Stehen Sie auf! – ¡Levántese!
¿Notas el patrón? El verbo se conjuga según la persona, la
segunda persona del singular, la segunda y tercera persona del
plural, tal y como ya vimos en el episodio nº 100.
Vamos con los otros verbos separables que di como ejemplo:
¡Llámame! – Ruf mich an! ¡Llamad a vuestra madre! – Ruft eure
Mutter an! ¡Llámeme! – Rufen Sie mich an!
¡Vuelve! – Komm zurück! ¡Vuelvan! – Kommt zurück! ¡Vuelva usted!
– Kommen Sie zurück!
Te voy a dar un consejito extra
Aprende los verbos separables como una sola unidad, es decir,
como un solo verbo, pero cuando vayas a usarlos, recuerda separar
el prefijo, también en el imperativo.
Y eso fue todo por hoy. Ahora ya sabes cómo usar el imperativo
con los verbos separables en alemán. Te invito a practicar con
frases como:
Mach das Fenster auf! – ¡Abre la
ventana!
Hör mit dem Quatsch auf! – ¡Déjate de
tonterías!
Si te gustó este episodio, no olvides seguir el podcast y
compartirlo con tus compañeros de alemán. También puedes
escribirme por redes, en Instagram, Facebook o en Tik Tok en
@escuela_de_aleman, si tienes dudas o sugerencias.
Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte y hasta pronto, bis
bald, tschüss
www.escueladealeman.es
#PodcastAprendeAlemanEscuchando
#escueladealemanconiris
Mehr
19.03.2025
13 Minuten
Episodio 115. Dictado en alemán. En el autobús
Hallo, hallo! Herzlich willkommen zu meinem Podcast Aprende
alemán escuchando! Mein Name ist Iris Pierburg. Wie geht es dir?
Muchos me han pedido que haga más dictados en alemán, para que el
oído se vaya adaptando al idioma y de paso mejorar la comprensión
lectora y tu ortografía, si escribes el texto.
En este ejercicios puedes no solo hacer el dictado o la
comprensión lectora, sino también una traducción, para ampliar tu
vocabulario. ¿Qué te parece?
Si eres principiante a lo mejor no vas a entender todo a la
primera pero, pero cuánto más lo escuches, podrás
identificar cada vez más palabras. ¡Ánimo que tú
puedes!
Como siempre, en este tipo de ejercicios diré las comas,
puntos, los signos de exclamación y de interrogación, es
decir, Komma, Punkt, Ausrufezeichen und Fragezeichen,
respectivamente.
No olvides suscribirte a mi podcast y así también me
apoyas, para escuchar no solo dictados, sino tendrás más
ejercicios, vocabularios, etc. El podcast es una buena manera de
aprender, ya que lo puedes escuchar en todas partes y aprovechar
el máximo de tiempo.
¿Estás listo para empezar con el dictado? Fangen wir an!
Gestern bin ich mit dem Bus in die Stadt gefahren. Ich habe an
der Haltestelle gewartet und das Ticket gekauft. Der Busfahrer
hat freundlich gegrüßt, und ich bin eingestiegen. Eine ältere
Dame hat mich nach einem freien Sitzplatz gefragt, und ich habe
ihr geholfen. Während der Fahrt hat ein Kind laut gelacht und
zwei Freunde haben sich leise unterhalten. Nach zwanzig Minuten
bin ich an meiner Haltestelle
angekommen.
Vamos a por las 5 preguntas sobre el texto. Dejaré un espacio
después de la pregunta para que puedas responder y luego diré yo
la respuesta. Presta atención, pass auf:
1.- Wann bin ich gefahren? Gestern.
2.- Wohin bin ich gefahren? In die Stadt.
3.- Wo habe ich auf den Bus gewartet? An der Haltestelle.
4.- Was hat die ältere Frau mich gefragt? Sie hat mich nach einem
freien Sitzplatz gefragt.
5.- Wer hat gelacht? Ein Kind.
6.- Wie lange war ich im Bus? 2o (zwanzig)
Minuten.
Ahora sigue la traducción:
Ayer fui en autobús a la ciudad. Esperé en la parada y compré el
billete. El conductor saludó amablemente y me subí al autobús.
Una señora mayor me preguntó por un asiento libre y le ayudé.
Durante el trayecto, un niño se rió en voz alta, y dos amigos
conversaron en voz baja. Después de veinte minutos, llegué a mi
parada.
Wie war es? ¿Cómo te ha ido? Genial. Si ves que te ha costado un
poquito, repítelo las veces que sean necesarias.
Bien, y con esto hemos terminado otro episodio. Sigue el podcast
para que te manden un aviso de cada nuevo episodio que suba y
apóyame para poder seguir subiendo más episodios. Sígueme
también en Instagram @escuela_de_aleman. Te mando mucho ánimo, un
abrazo fuerte y hasta pronto, bis bald, tschüss
www.escueladealeman.es
#PodcastAprendeAlemanEscuchando
#escueladealemanconiris
Mehr
26.09.2024
27 Minuten
1. Vocabulario de un autobús. Empecemos con el vocabulario
básico relacionado con los autobuses. Vamos a mencionar algunas
partes del autobús y palabras que escucharás comúnmente cuando uses
este medio de transporte. • El autobús – Der Bus • El
conductor – Der Fahrer • La conductora - die Fahrerin • El
conductor de autobús - Der Busfahrer • El pasajero - der
Fahrgast • El billete – Das Ticket o también die Fahrkarte •
El abono de transporte - die Monatskarte • La parada – Die
Haltestelle • El asiento – Der Sitz • El pasillo – Der Gang • La
puerta – Die Tür • El maletero - der Gepäckraum • La ventanilla -
das Fenster • El cinturón de seguridad – Der Sicherheitsgurt • El
botón de parada – Der Halteknopf • El horario – Der Fahrplan • El
número de autobús – Die Busnummer • La línea de autobús - die
Buslinie • La ruta – Die Strecke • La estación de autobuses – Der
Busbahnhof • La parada de autobús - die Bushaltestelle • La parada
final - die Endstation • La parada anterior - die vorherige
Haltestelle • La próxima parada - die nächste Haltestelle • La
parada solicitada - der Haltewunsch • El autobús urbano - der
Stadtbus • El autobús interurbano - der Fernbus • subir al autobús
- in den Bus einsteigen • bajar del autobús - aus dem Bus
aussteigen • Tarde, en el sentido de llegar tarde - verspätet •
hacer trasbordo - umsteigen 2. Diálogo cliente-conductor,
eine (Dialog: Kunde und Busfahrer) Escucha este diálogo típico en
el que un pasajero, ein Fahrgast, compra un billete y
pregunta sobre su destino al conductor. Te lo leeré primero en
alemán y luego en español. • Guten Tag! Ein Ticket nach
Alexanderplatz, bitte. ¡Buenas tardes! Un billete para
Alexanderplatz, por favor. • Guten Tag! Das macht 2,80 Euro. Buenas
tardes. Son 2,80 euros. • Hier, bitte. Fährt dieser Bus direkt
dorthin? Aquí tiene. ¿Este autobús va directo hasta allí? • Nein,
Sie müssen in der Friedrichstraße umsteigen. No, tiene que hacer
transbordo en la Friedrichstraße. • In Ordnung, vielen Dank! De
acuerdo, ¡muchas gracias! 3. Conceptos de carretera y señales de
tráfico Straßenbegriffe und Verkehrsschilder). • Carretera – Die
Straße • Autopista – Die Autobahn • Carril bus – Die Busspur •
Semáforo – Die Ampel • Parada obligatoria, el stop – Das
Stoppschild, atención que lleva dos “p”. • Curva peligrosa – die
Gefährliche Kurve • Cruce – Die Kreuzung • Dirección única – Die
Einbahnstraße • Ceda el paso – Die Vorfahrt gewähren • Zona de
velocidad limitada – Die Tempo 30-Zone, por ejemplo • Peaje– Die
Maut • Señales de tráfico – Die Verkehrsschilder Ahora que ya
conoces algo de vocabulario y algunos conceptos de carretera, vamos
a practicar con otro par de diálogos para que puedas sentirte más
seguro cuando uses un autobús en Alemania. Diálogo 1: Preguntando
por el destino: • Kunde: Entschuldigung, fährt dieser Bus zum
Hauptbahnhof? Disculpe, ¿este autobús va a la estación central? •
Fahrer: Ja, aber erst in 15 Minuten. Sí, pero dentro de 15 minutos.
• Kunde: Alles klar, danke! Entendido, ¡gracias! Segundo
diálogo: • Kunde: Wo ist die Haltestelle für den Bus Nummer
5? ¿Dónde está la parada del autobús número 5? • Fahrer: Die ist
gleich um die Ecke, neben dem Supermarkt. Está justo a la vuelta de
la esquina, junto al supermercado. • Kunde: Danke schön! ¡Muchas
gracias! Siempre valida tu billete: Es importante que al subir al
autobús valides tu billete en las máquinas designadas. Esto es
conocido como "Entwerten". Que no significa otra cosa que
“devaluar” o bajar el valor de algo, en este caso, el del
billete. Horarios puntuales: Los autobuses en Alemania suelen
ser muy puntuales. Revisa el Fahrplan (el horario) en la parada o
en la app de transporte local para evitar perder el autobús.
Cuidado con las zonas tarifarias: En algunas ciudades hay
diferentes zonas tarifarias. Asegúrate de saber en qué zona estás
para comprar el billete adecuado, ya sea para la Zone A, Zone B,
etc. No olvides presionar el botón de parada: Si deseas bajar en
una parada específica, presiona el Halteknopf (botón de parada) a
tiempo, ya que si no lo haces, el conductor podría no detenerse.
Abrazos.
Mehr
13.06.2024
16 Minuten
Hallo! En el episodio de hoy, quiero presentarte el verbo
“lassen” en alemán.
Este verbo es una de las palabras más versátiles en el idioma
alemán. Tiene muchos significados y usos que pueden resultar
desafiantes para los estudiantes de alemán, como tú.
No olvides que si tienes alguna que otra duda en alemán, puedes
suscribirte a mi podcast, y escuchar todos los episodios, que
seguro que te ayudarán.
Bien, pues vamos ahora con la explicación de los
significados principales:
Con este verbo podemos dejar o permitir algo:
Uno de los usos más comunes de "lassen" es para expresar la
idea de dejar algo hacer algo o permitir que algo ocurra. Por
ejemplo
Ich lasse dich das Auto fahren. (Te permito conducir el
coche.)
También se usa para manda a alguien a hacer algo.
Por ejemplo: Ich lasse mein Auto reparieren. (Mando a
arreglar mi coche.)
Otro uso que tenemos es para dejar de hacer algo o parar una
acción en curso:
Un ejemplo: Sie lässt das Rauchen. (Ella deja de fumar.)
En algunos momentos, el verbo "lassen" puede significar hacer o
realizar algo.
Ejemplo: Er lässt ein Haus bauen. (Él hace construir una
casa.)
En ciertos contextos condicionales, "lassen" puede indicar
posibilidad o probabilidad.
Ejemplo: Wenn es regnet, lassen wir das Picknick ausfallen.
(Si llueve, cancelaremos el picnic.)
Como ves, el verbo lassen lo puedes utilizar en muchos momentos
distintos. No intentes aprenderte todos al mismo tiempo, ya que
te puedes hacer un lío. Siempre poco a poco. La construcción de
la oración con "lassen" sigue una estructura similar a los verbos
modales (los verbos können, sollen, möchten, etc) en alemán. Si
aún no conoces los verbos modales, te invito a pasar por el
episodio 84. El verbo lassen al igual que los verbos
modales, se colocan en la segunda posición en la oración
principal conjugados, y el infinitivo del verbo “ el de la
acción” como digo yo, se coloca al final de la oración. Por
ejemplo:
Ich lasse ihn das Auto fahren. (Le permito conducir el
coche.)
Como dije antes, el verbo "lassen" generalmente se combina con un
infinitivo para formar la acción que se permite o se ordena.
Ejemplo: Meine Mutter lässt mich zur Party gehen. (Mi madre
me deja ir a la fiesta.)
En castellano utilizamos la misma “forma” entre comillas, no la
estructura, vale? En español, el verbo “dejar” lo
conjugamos y el verbo, en este caso “gehen” “ir”, lo colocamos en
infinitivo, igual que en alemán. Lo único que en alemán colocamos
el verbo “ir-gehen”, al final de la frase y en español justo al
lado del verbo. ¿Es muy simple, verdad? "Lassen" es un verbo
irregular en alemán. Su conjugación en presente, pasado y futuro
puede ser compleja y varía según la persona y el tiempo del
verbo. Te los voy a conjugar, si ya te lo sabes, conjúgalo
conmigo, te parece?
El presente: Ich lasse, du lässt, er/sie/es
lässt, wir lassen, ihr lasst, sie lassen. El
präteritum sería: ich ließ, du ließt, er/sie/es ließ,
wir ließen, ihr ließt, sie /Sie ließen. En el
perfekt: Ich habe gelassen, du hast gelassen, er/sie/es
hat gelassen, wir haben gelassen, ihr habt gelassen, sie/Sie
haben gelassen. El futuro junto con el
verbo werden: ich werde lassen, du wirst lassen, er/sie/Es wird
lassen, wir werden lassen, ihr werdet lassen,sie/Sie werden
lassen.
El verbo lassen, no sólo lo usamos en frases como las que hemos
visto hasta ahora, sino también en expresiones idiomáticas, que
ya tienen un poco más de complejidad. Pero si te encuentras ya en
Alemania, Suiza o en Austria, incluso en Liechtenstein, lo podrás
escuchar, ya que su uso es muy extendido. Vamos a ver 3
expresiones muy frecuentes:
-Jemanden links liegen lassen, significa Ignorar a alguien, en
español. -Die Kirche im Dorf lassen significa en español: No
exagerar las cosas.
-Sich etwas gefallen lassen: aguantar una broma, un insulto, etc.
de alguien (aunque no te guste).
Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte y hasta
pronto, bis bald, tschüss.
Mehr
07.02.2024
18 Minuten
Episodio 112. Dictado en alemán. La visita al restaurante
Hallo! Herzlich willkommen zu meinem Podcast Aprende alemán
escuchando! Mein Name ist Iris Pierburg. Wie geht es dir?
¿Quieres hacer más dictados? Entonces te recomiendo que te
suscribas a mi podcast, y así también me apoyas, para
escuchar no solo dictados, sino tendrás más ejercicios,
vocabularios, etc. El podcast es una buena manera de aprender, ya
que lo puedes escuchar en todas partes y aprovechar el máximo de
tiempo.
¿Estás listo para empezar con el dictado? Fangen wir an!
Gestern habe ich ein gemütliches Restaurant besucht. Die
Atmosphäre war angenehm und die Bedienung war sehr freundlich.
Ich bestellte eine leckere Pasta und während ich auf das Essen
gewartet habe, habe ich mich mit meinem Begleiter nett
unterhalten. Als das Essen kam, war ich begeistert. Es war sehr
lecker. Nach dem Essen zahlten wir die Rechnung und verließen das
Restaurant zufrieden.
Vamos a por las 5 preguntas sobre el texto. Dejaré un espacio
después de la pregunta para que puedas responder y luego diré yo
la respuesta. Presta atención, pass auf:
1.- Wohin bin ich gestern gegangen? Ins Restaurant
2.- Wie war die Atmosphäre dort? Die Atmosphäre war gemütlich
3.- Was habe ich zum Essen bestellt? Pasta
4.- Wie hat die Pasta geschmeckt? Die Pasta hat lecker geschmeckt
5.- Mit wem habe ich mich unterhalten? Mit meinem Begleiter
6.- Wie habe ich mich nach dem Essen gefühlt? Ich habe mich
zufrieden
gefühlt.
Ahora sigue la traducción:
Ayer visité un restaurante acogedor. La atmósfera era agradable y
el servicio muy amable. Pedí una deliciosa pasta y mientras
esperaba la comida, conversé agradablemente con mi acompañante.
Cuando llegó la comida, quedé encantada. Estaba muy sabrosa.
Después de comer, pagamos la cuenta y salimos satisfechos del
restaurante.
Wie war es? ¿Cómo te ha ido? Seguro que el dictado y los
ejercicios te han salido muy bien. Sigue así. Y si no, no
desesperes y repítelo las veces que lo necesites.
Bis bald,
Iris
Mehr
Über diesen Podcast
🎧 Aprende alemán escuchando es el podcast ideal para mejorar tu
alemán de forma natural y sin complicaciones. Aprende vocabulario,
gramática y frases útiles en alemán, mientras entrenas tu oído con
episodios breves y fáciles de seguir. ✔️ Alemán para principiantes
y niveles intermedios ✔️ Temas cotidianos, diálogos reales y
explicaciones claras en español ✔️ Perfecto para escuchar mientras
haces otras cosas Si buscas un podcast para aprender alemán desde
cero o reforzar lo que ya sabes, éste es tu espacio. ¡Dale a
"Seguir" y deja tu reseña para no perderte ningún episodio!
Kommentare (0)