(048) Bücher übersetzen | Julia Schwenk
1 Stunde 12 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 4 Monaten
Erfahrungen aus über 70 Buchübersetzungen mit Julia Schwenk im
Schreibmind Podcast
In der 48. Folge spreche ich mit Julia Schwenk über ihren Alltag
und die vielen Facetten als Buchübersetzerin u.a. für Onyx Storm.
Darüber haben Julia und ich unter anderem gesprochen:
Einblicke in den Übersetzungsalltag
Die Bedeutung kultureller und sprachlicher Feinheiten
Der Weg in die Welt der Literaturübersetzung
Künstliche Intelligenz und menschliche Übersetzung
Und viele weitere Themen
Links zu Julia Schwenk:
Julia Schwenk auf TikTok:
https://www.tiktok.com/@julia.uebersetzt
Julia Schwenk auf Instagram:
https://www.instagram.com/julia.uebersetzt/
Schreibmind erreichen über:
Instagram: https://www.instagram.com/schreibmind/
YouTube: https://www.youtube.com/@schreibmindpodcast
E-Mail: schreibmind@gmail.com
Kapitelmarken:
(00:00) Begrüßung und Gastvorstellung
(01:29) Alltag der Buchübersetzerin Julia Schwenk
(03:46) Welche Sprachen übersetzt Julia Schwenk?
(05:54) Wie ist Julia Schwenk zum Übersetzen gekommen?
(11:27) Übersetzungsaufträge bekommen
(17:08) Wie läuft eine Buchübersetzung ab?
(26:45) Kontext als heiliger Gral im Übersetzen
(32:54) Fehler beim Übersetzen und neu überarbeiten
(36:32) Wie lange dauert eine Buchübersetzung?
(39:57) Was macht eine gute Buchübersetzung aus?
(41:56) Den Stil des Originalbuches bewahren
(49:51) Die Bedeutsamkeit von Übersetzerinnen und Übersetzern in
der Buchbranche
(54:05) Künstliche Intelligenz und Bücher übersetzen
(01:04:28) Plattformen von Julia Schwenk
(01:06:29) Fragerunde mit Julia Schwenk
(01:11:23) Schlussworte
Weitere Episoden
1 Stunde 16 Minuten
vor 4 Tagen
1 Stunde 9 Minuten
vor 1 Monat
1 Stunde 4 Minuten
vor 2 Monaten
1 Stunde 1 Minute
vor 5 Monaten
1 Stunde 16 Minuten
vor 6 Monaten
In Podcasts werben
Kommentare (0)