(048) Bücher übersetzen | Julia Schwenk

(048) Bücher übersetzen | Julia Schwenk

1 Stunde 12 Minuten

Beschreibung

vor 4 Monaten

Erfahrungen aus über 70 Buchübersetzungen mit Julia Schwenk im
Schreibmind Podcast





In der 48. Folge spreche ich mit Julia Schwenk über ihren Alltag
und die vielen Facetten als Buchübersetzerin u.a. für Onyx Storm.





Darüber haben Julia und ich unter anderem gesprochen: 


Einblicke in den Übersetzungsalltag 


Die Bedeutung kultureller und sprachlicher Feinheiten 


Der Weg in die Welt der Literaturübersetzung 


Künstliche Intelligenz und menschliche Übersetzung


Und viele weitere Themen





Links zu Julia Schwenk:


Julia Schwenk auf TikTok:
https://www.tiktok.com/@julia.uebersetzt


Julia Schwenk auf Instagram:
https://www.instagram.com/julia.uebersetzt/ 





Schreibmind erreichen über:


Instagram: ⁠https://www.instagram.com/schreibmind/⁠⁠⁠⁠


YouTube: ⁠https://www.youtube.com/@schreibmindpodcast


E-Mail: schreibmind@gmail.com 





Kapitelmarken:


(00:00) Begrüßung und Gastvorstellung


(01:29) Alltag der Buchübersetzerin Julia Schwenk


(03:46) Welche Sprachen übersetzt Julia Schwenk?


(05:54) Wie ist Julia Schwenk zum Übersetzen gekommen?


(11:27) Übersetzungsaufträge bekommen


(17:08) Wie läuft eine Buchübersetzung ab?


(26:45) Kontext als heiliger Gral im Übersetzen


(32:54) Fehler beim Übersetzen und neu überarbeiten


(36:32) Wie lange dauert eine Buchübersetzung?


(39:57) Was macht eine gute Buchübersetzung aus?


(41:56) Den Stil des Originalbuches bewahren


(49:51) Die Bedeutsamkeit von Übersetzerinnen und Übersetzern in
der Buchbranche


(54:05) Künstliche Intelligenz und Bücher übersetzen


(01:04:28) Plattformen von Julia Schwenk


(01:06:29) Fragerunde mit Julia Schwenk


(01:11:23) Schlussworte

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15