Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 13 Jahren
Can you tell me what color your stool was? 便はどんな色でしたか。
検査当日:検査準備室で―洗腸の確認
大腸内視鏡検査の日が来ました。検査準備室に入ったダグラスさん(D)は,大腸をきれいにするための洗腸液を飲み,それから何度もトイレに行っています。※N:看護師
N:Mr. Douglas, can you tell me what color your stool was?
ダグラスさん,便はどんな色でしたか。 D:Well, it was brownish. ええっと,少し茶色っぽかったです。 N:You
are almost there. もうちょっとですね。 D:Is that right? I’m exhausted.
そうですか。もうヘトヘトです。 N:Please don’t flush your next stool. I’ll take a
look at it to make sure. Just press the call button in the toilet.
次の便は流さないでくださいね。確認しに行きますから。トイレの中の呼び出しボタンを押せばいいですよ。 D:Oh, I see.
わかりました。 【ワードチェック】 stool:便 brownish:茶色っぽい you are almost
there:もうちょっとです be exhausted: ヘトヘトの flush:(トイレの水を)流す take a look
at~:~を見る to make sure:念のため press:~を押す call button:呼び出しボタン 【ミニ解説】
「便」はstoolと覚えておくと便利です。幼児語はpoo, No.
2などですが,これは大人には使いません。また,和英辞書にはexcrement,
fecesなども「便」を表す単語として出ていますが,医療スタッフが患者さんに使うのにはstoolが適当です。 You are
almost
thereは,「もうちょっとです」ということで,患者さんが何かをしていてほとんど出来ているけど,あと少しというときに使えます。ここでは,You
are almost ready for the test. という意味です。
検査当日:検査準備室で―洗腸の確認
大腸内視鏡検査の日が来ました。検査準備室に入ったダグラスさん(D)は,大腸をきれいにするための洗腸液を飲み,それから何度もトイレに行っています。※N:看護師
N:Mr. Douglas, can you tell me what color your stool was?
ダグラスさん,便はどんな色でしたか。 D:Well, it was brownish. ええっと,少し茶色っぽかったです。 N:You
are almost there. もうちょっとですね。 D:Is that right? I’m exhausted.
そうですか。もうヘトヘトです。 N:Please don’t flush your next stool. I’ll take a
look at it to make sure. Just press the call button in the toilet.
次の便は流さないでくださいね。確認しに行きますから。トイレの中の呼び出しボタンを押せばいいですよ。 D:Oh, I see.
わかりました。 【ワードチェック】 stool:便 brownish:茶色っぽい you are almost
there:もうちょっとです be exhausted: ヘトヘトの flush:(トイレの水を)流す take a look
at~:~を見る to make sure:念のため press:~を押す call button:呼び出しボタン 【ミニ解説】
「便」はstoolと覚えておくと便利です。幼児語はpoo, No.
2などですが,これは大人には使いません。また,和英辞書にはexcrement,
fecesなども「便」を表す単語として出ていますが,医療スタッフが患者さんに使うのにはstoolが適当です。 You are
almost
thereは,「もうちょっとです」ということで,患者さんが何かをしていてほとんど出来ているけど,あと少しというときに使えます。ここでは,You
are almost ready for the test. という意味です。
Weitere Episoden
vor 13 Jahren
vor 13 Jahren
vor 13 Jahren
vor 13 Jahren
vor 13 Jahren
In Podcasts werben
Kommentare (0)