Make a fist with your thumb inside.

Make a fist with your thumb inside.

親指を中にして手を握ってください。

Beschreibung

vor 13 Jahren
Make a fist with your thumb inside. 親指を中にして手を握ってください。 検査室で―採血
アンダーソンさん(A)の検査は順調に進んでいます。次は血液検査です。※M:松本看護師 ―採血台の前の椅子を示しながら― M: Ms.
Anderson, please sit down here. アンダーソンさん,こちらにお座りください。
―採血管に貼ってあるシールの名前を見せながら― M: Please make sure this is your name. Is
your name correct? お名前を確認してください。これで間違いないですか。 A: Yes. はい。 M:Have you
ever felt sick during a blood test? Have you ever developed a rash
because of rubbing alcohol?
採血のときに気分が悪くなったことがありますか。消毒用のアルコールでかぶれたことはありますか。 A:No. いいえ。 M: OK.
Please put your arm here. では,ここに腕を置いてください。 ―駆血帯で腕を縛りながら― M:Make a
fist with your thumb inside. This might prick a little.
親指を中にして手を握ってください。少しチクっとするかもしれません。 ―注射針を刺してから― M:Open your hand and
relax. This is it. Please hold this here for five minutes.
手を開いて楽にしてください。終わりです。これ(カット綿)で5分間,押さえていてくださいね。 【ワードチェック!】 make
sure:~を確認する correct:正しい blood test:血液検査(ここでは「採血」と意訳) develop a
rash:かぶれる rubbing alcohol:消毒用アルコール make a
fist:手を握る thumb:親指 prick:チクッとする This is
it.:これで終わりです。 hold:~を押さえている   【ミニ解説】 make a fist
で「手を握る」または「こぶしを作る」と言えます。「手をぎゅっと握る」なら make a tight fist です。with your
thumb inside で「親指を中に入れて」ということになります。 注射をするときなどに This might prick a
little.(少しチクッとするかもしれません)と言うと,患者さんも心の準備ができます。しかも prick は hurt や pain
ほど大きな痛みを想起させないため,不安感を増さずにすみます。覚えておくとよいでしょう。

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15