Beschreibung

vor 19 Jahren
In this dissertation the chapters I-X of the 5th section, the
chapters III-LXX of the 6th section, the chapters I-XXVII of the
7th section and the chapters I-XII of the 2nd volume of Abû Bakr's
"Equine Medicine", which is written during the 14th century in
Egypt, were translated from French into German. Fundamental thought
of this dissertation is to receive with this translation a
functional basis for the comparison with other equine medicine
writings of the late classical Antiquity and the Arabic Middle
Ages.In fact, a correspondance with other equine medical writings
of this time, especially with the Corpus Hippiatricorum Graecorum
and the writings of Ibn al-'Awwam, can be found.Beside this fact,
the "Equine Medicine" shows nevertheless that Abû Bakr has built
own and innovate passages in his work concerning especially the
versatile variety of medical treatment and formal aspects of the
work. Abû Bakr has created a compendium of equine medicine by using
sources of ancient and by providing his own experiences so that the
"Equine Medicine" may have played an important role for the coming
generations.

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15