#235 Wie übersetzt man einen Weltbestseller? Mit Lisa Kögeböhn
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 1 Woche
Lisa Kögeböhn ist Literaturübersetzerin, hat unter anderem
Cleopatra & Frankenstein und (einen Teil von) Alchemised
übersetzt - und jetzt hat sie eine Stunde lang mit mir über ihre
Arbeit gesprochen. Was macht eine gute Übersetzung aus? Wie viele
Freiheiten hat man als Übersetzer*in? Das und mehr hört ihr in
dieser Folge.
Hier erfahrt ihr mehr über Lisa und ihre Arbeit:
https://www.lisakoegeboehn.de/
https://www.instagram.com/koegeboehnsche
Hier geht es zu Bookie:
https://bookie.onelink.me/2T9v/5jveyjgt
Bei Bookie heißen wir @ausgelesen.podcast und @josiwismar
Intro & Outro Music: Picnic (Prod. by Lukrembo)
Weitere Episoden
53 Minuten
vor 3 Tagen
41 Minuten
vor 2 Wochen
1 Stunde 15 Minuten
vor 3 Wochen
52 Minuten
vor 1 Monat
49 Minuten
vor 1 Monat
In Podcasts werben
Kommentare (0)