#235 Wie übersetzt man einen Weltbestseller? Mit Lisa Kögeböhn

#235 Wie übersetzt man einen Weltbestseller? Mit Lisa Kögeböhn

Beschreibung

vor 1 Woche

Lisa Kögeböhn ist Literaturübersetzerin, hat unter anderem
Cleopatra & Frankenstein und (einen Teil von) Alchemised
übersetzt - und jetzt hat sie eine Stunde lang mit mir über ihre
Arbeit gesprochen. Was macht eine gute Übersetzung aus? Wie viele
Freiheiten hat man als Übersetzer*in? Das und mehr hört ihr in
dieser Folge.





Hier erfahrt ihr mehr über Lisa und ihre Arbeit:


https://www.lisakoegeboehn.de/


https://www.instagram.com/koegeboehnsche








Hier geht es zu Bookie:


https://bookie.onelink.me/2T9v/5jveyjgt


Bei Bookie heißen wir @ausgelesen.podcast und @josiwismar








Intro & Outro Music: Picnic (Prod. by Lukrembo)

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15