El poema del miedo (Antoine Emaz, en voces de Philippe Ollé-Laprune y Amalia Bautista)

El poema del miedo (Antoine Emaz, en voces de Philippe Ollé-Laprune y Amalia Bautista)

6 Minuten

Beschreibung

vor 4 Jahren

I.


nos despertamos con él


no lo tendremos bajo control


sino hasta la noche


comienza su agitación


Miedo. Eso en lo que entramos al traspasar el umbral.


da vueltas


y nosotros en él


perdiendo el equilibrio


hecho nudo


adentro


como exprimido


incluso las cosas comienzan


a perder aplomo


todo se ablanda


uno se afana por salir


de la zona de peligro


o bien se hunde


y se echa tierra encima


alrededor


adentro y a través


como si hubiera permeabilidad


y el de adentro


se une al de afuera


desaprueba


y enfrente


el cuerpo se queda inmóvil


o si no el cuerpo es


helada envoltura


con el miedo moviéndose


adentro


el agua sube


y la arena y la tierra en el agua


uno calla


en el lodo


frío


II.


sentimos en la sombra


a nuestro alrededor


un movimiento más oscuro


y lento


la sombra nos acecha


escrutamos sin ver


sin saber qué nos espera


avanzando a ciegas


con miedo de perdernos


presentimos


el momento


en que se derrumbará el fino caparazón


lentamente construido


cuando logramos escapar


ya no queda nada que el miedo pueda


destruir


entonces


a veces reímos


cuando recorre el cuerpo


loco y azotando la cabeza en las paredes


no dormimos


en cuanto los ojos empiezan a cerrase


lo sentimos


como agua que brota


desde el fondo


zozobramos en él


no dormimos


quién puede aguantar


con el aire y la arena


en la boca


girando en la lengua


asfixiantes


quién puede decir


con el agua


en la boca


lo que haría retroceder al agua


III.


Al amanecer, una fina llovizna.


Al abrir la ventana, uno recibe en pleno


una bocanada de agua y de


tierra fresca.


Al amanecer ya pasó lo más duro.





(Traducción de Una Pérez Ruiz)

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15