Piuti Creek (Gary Snyder, por María Belén Sánchez)

Piuti Creek (Gary Snyder, por María Belén Sánchez)

2 Minuten

Beschreibung

vor 3 Jahren

Un precipicio de granito


un árbol, sería suficiente,


o incluso una roca, un pequeño arroyo,


un trozo de corteza en un estanque.


Colina tras colina, plegadas y retorcidas


robustos árboles apilados


en delgadas fracturas de la piedra


una enorme luna sobre todo, es demasiado.


La mente vaga. Un millón


de veranos, el tranquilo aire nocturno y las tibias


rocas. El cielo sobre montañas interminables.


Toda la porquería que viene con el ser humano


disminuye, la roca firme ahora tiembla,


incluso el intenso presente parece obviar


este espejismo de corazón.


Libros y palabras


como el pequeño arroyo de una alta cornisa


desapareciendo en el aire seco.


Una mente clara, atenta,


sólo tiene sentido si


lo que ve es realmente visto.


Nadie ama a la piedra, pero aquí estamos.


Los fríos de la noche. Algo que se mueve


rápido a la luz de la luna


se desliza en la sombra del Enebro:


allí atrás invisibles


orgullosos ojos fríos


de un Puma o Coyote


me observan levantarme y partir.





(Traducción de Juan Carlos Villavicencio)

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15