Die Moderatorinnen | Folge Nr. 31: Übersetzen

Die Moderatorinnen | Folge Nr. 31: Übersetzen

32 Minuten

Beschreibung

vor 10 Monaten

Als Moderator sind wir auch Übersetzer: Wir schaffen Verständnis,
indem wir bei unbekannten Worten, Abkürzungen oder Konzepten
nachhaken oder sie erklären. Übersetzen ist das Gegenteil
von „Weiß doch jeder“, weil es öffnet und Brücken baut
zum Einander-Verstehen. 


DIE MODERATORINNEN Miriam und Tina besprechen in dieser
Folge: Woher wissen wir als Moderator*innen, dass ein
Begriff übersetzt werden muss und wie machen wir das elegant? Wie
tun wir es so, dass sich niemand klein fühlt? Warum geschieht
nachfragen und übersetzen auf der Bühne so wenig? Wie geht
übersetzen in Team-Prozessen und was wird dadurch möglich? 


Die Thesen:


Wir sind als Moderator*innen auch Übersetzer*innen

Wir übersetzen nicht nur Sprache, sondern auch zwischen den
Zeilen

Wir haben die Freiheit, frei zu übersetzen: In Bilder,
Metaphern, Gefühle, Bewegungen…

Übersetzen hilft beim über-setzen auf die andere Seite



 


Was der Erklärbär und ein Hase mit der Aufgabe des Übersetzens zu
tun haben: Hör rein. 


Was musst oder möchtest du übersetzen? Sag es uns gerne:
schreib-den-moderatorinnen@posteo.de 


Du willst in einem Coaching als Moderator*in dazulernen, suchst
für deine Veranstaltung eine Moderation oder möchtest mit deinem
Team begleitet werden? Melde dich gerne bei Tina Gadow oder
Miriam Janke:


www.fusionistas.de


https://www.kessels-smit.de/de/tinagadow



https://www.miriam-janke.de

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15