Weltliteratur als fantastisches Abenteuer: Dietmar Dath spricht mit Hannes Riffel über Alan Moores „Jerusalem“
Vom Übersetzen eines als unübersetzbar geltenden Romans
37 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 1 Jahr
Wie man ein unübersetzbares Buch übersetzt: Ein Gespräch mit dem
Übersetzer und Verleger Hannes Riffel über die erste deutsche
Ausgabe von Alan Moores Roman „Jerusalem“.
Übersetzer und Verleger Hannes Riffel über die erste deutsche
Ausgabe von Alan Moores Roman „Jerusalem“.
Weitere Episoden
50 Minuten
vor 2 Wochen
45 Minuten
vor 1 Monat
27 Minuten
vor 2 Monaten
57 Minuten
vor 2 Monaten
33 Minuten
vor 4 Monaten
In Podcasts werben
Kommentare (0)