#37 Schwierige Übersetzungen: Wenn das Bordell zum Kloster wird
„Nunnery" wird zum Kloster, obwohl eigentlich ein Bordell gemeint
ist, und Gyro Gearloose wird zu Daniel Düsentrieb: Übersetzungen
ins Deutsche sind manchmal ganz bewusst anders als das Original.
Nicht immer sei das sinnvoll, meint der Kultur-Experte und
39 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 1 Jahr
„Nunnery" wird zum Kloster, obwohl eigentlich ein Bordell gemeint
ist, und Gyro Gearloose wird zu Daniel Düsentrieb: Übersetzungen
ins Deutsche sind manchmal ganz bewusst anders als das Original.
Nicht immer sei das sinnvoll, meint der Kultur-Experte und
WZ-Redakteur Edwin Baumgartner in dieser Podcast-Folge zu Host und
WZ-Redakteurin Petra Tempfer – die jedoch anderer Meinung ist.
ist, und Gyro Gearloose wird zu Daniel Düsentrieb: Übersetzungen
ins Deutsche sind manchmal ganz bewusst anders als das Original.
Nicht immer sei das sinnvoll, meint der Kultur-Experte und
WZ-Redakteur Edwin Baumgartner in dieser Podcast-Folge zu Host und
WZ-Redakteurin Petra Tempfer – die jedoch anderer Meinung ist.
Weitere Episoden
25 Minuten
vor 3 Tagen
21 Minuten
vor 1 Woche
28 Minuten
vor 2 Wochen
25 Minuten
vor 3 Wochen
25 Minuten
vor 1 Monat
In Podcasts werben
Kommentare (0)