Clarice Lispector & literarische Übersetzungen

Clarice Lispector & literarische Übersetzungen

vor 5 Jahren
27 Minuten
0
0 0 0

Beschreibung

vor 5 Jahren

In dieser Folge besprechen wir nicht nur Nahe dem wilden Herzen,
der Debütroman der damals 23-jährigen brasilianischen
Literaturikone Clarice Lispector, sondern befassen uns auch mit
der literarischen Übersetzung. Wie schafft man es ein Werk, wie
das Lispectors, aus der Originalsprache ins Deutsche zu
übersetzen?  





Shownotes: 


Lispector, C. (2016): Nahe dem wilden Herzen. München: btb
Verlag. Übersetzung von Ray-Güde Mertin, überarbeitet von Corinna
Santa Cruz.


Weitere Informationen zu Nahe dem wilden Herzen:



https://www.deutschlandfunk.de/clarice-lispector-tagtraum-und-trunkenheit-einer-jungen.700.de.html?dram:article_id=464223



https://www.schoeffling.de/autoren/clarice-lispector



https://taz.de/Erzaehlungen-von-Clarice-Lispector/!5656163/


15
15
Close