Alltagskoreanisch(Die mutigen drei Geschwister (4) 한시름 놨어 ) - 2023.11.27

Alltagskoreanisch(Die mutigen drei Geschwister (4) 한시름 놨어 ) - 2023.11.27

Beschreibung

vor 6 Monaten

Ausdruck der Woche





Koreanisch: „한시름 놨어; hansireum nwasseo“


Deutsch: „Ich fühle mich erleichtert“








Erklärung










Der Ausdruck setzt sich aus folgenden
Bestandteilen zusammen.





한시름 Nomen für „große Besorgnis“


놓-Verbstamm des Verbs 놓다 für „loslassen,
niederlegen“


-았-Vergangenheitsinfix


(zusammen mit 놓- kurz zusammengezogen zu 놨-)


-어nicht-höfliche Aussagenendung





Der Ausdruck „한시름 놨어“ bedeutet wortwörtlich „Ich
habe die große Besorgnis niedergelegt“. Den
Sprecher plagt ein ernsthaftes Problem, was sich
jedoch jüngst geklärt hat. Er braucht sich daher
keine Sorgen wegen der Angelegenheit zu machen
und fühlt sich deshalb entlastet und erleichtert.
In diesem Sinne könnte man den Ausdruck
natürlicher mit „Ich fühle mich erleichtert“,
„Das befreit mich von weiteren Sorgen“ oder „Ich
trage keine großen Sorgen mehr mit mir herum“
übersetzen.


Für die höfliche Variante muss am Ende noch das
Höflichkeitssuffix -요 angehängt werden: 한시름 놨어요.













Ergänzungen





주문하다: Verb für „bestellen“


맛있다: Verb für „lecker sein“ („맛있어요“: höflich formulierter
Ausdruck für „Das ist lecker“)






Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

seraphmimi
Jülich
15
15
:
: