14.3 邦有道,危言危行 | 论语小问问 | 对话《论语熙解》

14.3 邦有道,危言危行 | 论语小问问 | 对话《论语熙解》

vor 7 Jahren
2 Minuten
0
0 0

Beschreibung

vor 7 Jahren


子曰:“邦有道,危1言危行;邦无道,危行言孙2。”


【注释】 


1危:直,正直。 


2孙:同“逊”。
【译读】 

 孔子说:“国家有道,要直言正行;国家无道,照样行得正,但说话要小心谨慎。” 
15
15
Close