Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 3 Monaten
Wie schaut man Anime „richtig“? Im O-Ton oder doch in deiner
eigenen Sprache synchronisiert? Wir sprechen über Emotionen,
Voice Acting, kulturelle Feinheiten und legendäre deutsche Dubs.
Was geht bei Subs vielleicht verloren? Warum schwören manche Fans
auf die japanischen Originalstimmen, während andere mit deutschen
oder englischen Synchros aufgewachsen sind? Und wie sehr
beeinflusst die Stimme unser Anime-Erlebnis?
Weitere Episoden
1 Stunde 10 Minuten
vor 1 Woche
1 Stunde 16 Minuten
vor 2 Wochen
1 Stunde 20 Minuten
vor 3 Wochen
59 Minuten
vor 4 Wochen
1 Stunde 7 Minuten
vor 1 Monat
Kommentare (0)
Melde Dich an, um einen Kommentar zu schreiben.