#3 Episode Donau-Flaschenpost: Donau - Zwischen Brücke und Grenze
Verleger, Übersetzer, Literaturvermittler und Übersetzungshelfer
51 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 1 Monat
Zwischen Brücke und Grenze - die Donau ist beides. In dieser
Episode geht es um Brückenbauer. Der Ulmer Verleger Thomas Zehender
widmet sich seit zehn Jahren mit seinem Verlag danube books der
Donauliteratur. Was ihn daran reizt, wer ihm hilft, Autor/inn/en zu
finden und welche Themen sie beschäftigen - das hat er mir im
Interview erzählt. Brückenbauer zwischen Sprachen und Kulturen sind
Übersetzer/inn/en. Mascha Dabic gibt einen Überblick über ihr
Handwerk. Das wird gefördert von Traduki - Verlage können bei dem
Europäischen Netzwerk Übersetzungshilfe beantragen - ohne die geht
es bei kleinen Verlagen wie danube books nicht. Lucia Galdikova vom
Slowakischen Literaturzentrum stellt aktuelle slowakische Literatur
ins Schaufenster.
Episode geht es um Brückenbauer. Der Ulmer Verleger Thomas Zehender
widmet sich seit zehn Jahren mit seinem Verlag danube books der
Donauliteratur. Was ihn daran reizt, wer ihm hilft, Autor/inn/en zu
finden und welche Themen sie beschäftigen - das hat er mir im
Interview erzählt. Brückenbauer zwischen Sprachen und Kulturen sind
Übersetzer/inn/en. Mascha Dabic gibt einen Überblick über ihr
Handwerk. Das wird gefördert von Traduki - Verlage können bei dem
Europäischen Netzwerk Übersetzungshilfe beantragen - ohne die geht
es bei kleinen Verlagen wie danube books nicht. Lucia Galdikova vom
Slowakischen Literaturzentrum stellt aktuelle slowakische Literatur
ins Schaufenster.
Weitere Episoden
52 Minuten
vor 1 Woche
50 Minuten
vor 3 Wochen
40 Minuten
vor 1 Monat
51 Minuten
vor 2 Monaten
23 Minuten
vor 3 Monaten
In Podcasts werben
Kommentare (0)