【想買菸酒?我需要跟你做個《年齡確認》】日文情境小劇場Ep071-享受日式喜劇幽默,就從這個系列開始!|夫妻純聊天S2 EP268
29 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 6 Monaten
加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9
ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中 .
免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務 https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30 .
【本集節目圖文好讀版】 . (不知已經是第幾次的)重磅回歸! 睽違一年半,「正常版」的「日文情境小劇場」重啟更新啦!
實在是因為過去有太多俗務纏身,雖然心繫著本單元, 卻遲遲無法突破心魔啟動更新,左思右想了好一陣子~
這次立萍認真決定用相對輕鬆的方式開始! 從輕薄的短影音「年齡確認」系列切入,分享的日文同樣有趣好玩,
同時也是為了接下來要宣傳日檢線上課程,所以一口氣推出連播六集, 幫助你重新找回日文語感,順便訓練你的笑肌! .
【關於「年齡確認」系列】 「年齡確認」系列(年齢確認シリーズ)是由「小貓影視」(こねこフィルム CONECO
FILM)製播,半田周平與赤間麻里子擔綱主要角色。 . 半田周平(はんだ
しゅうへい):飾演便利商店店員,出現在各種需要「年齡確認」的場面中。 赤間麻里子(あかま
まりこ):飾演一開始很正常,後來卻卯起來謊報年齡的貴婦。 . 今天分享第一集只是先告訴你故事的基本設定,
麻里子尚未登場!強烈建議你先去看影片, 再來聽我們的分享唷~ . 【本片關鍵單字】
-年齢確認(ねんれいかくにん):年齡確認,常見於便利商店購買菸酒時的詢問用語。
-未成年(みせいねん):未滿法定年齡的人,無法合法購買煙酒等物品。
-別に大丈夫でしょ?(べつにだいじょうぶでしょ):沒差吧?沒什麼問題吧?常用來反駁規定或表示不在意。
-おっさん:大叔。「おじさん」的粗俗說法,帶有輕蔑、吐槽語氣。
-停学になっちゃうよ(ていがくになっちゃうよ):會被停學喔。「~ちゃう」是「~てしまう」的口語省略,表示意外或不希望的結果。 .
【本片精選台詞】 . 店員:「年齢確認いいですか?」 (可以確認一下年齡嗎?) . -年齢確認(ねんれいかくにん):年齡確認。
-いいですか?:可以嗎? . 男の人1:「見えないでしょ!どう見ても。」 (看不出來(是未成年)吧!怎麼看都不像吧?) .
-見えない(みえない):看不見、看不出來。「見えない」是「見る(看)」的可能形+ない形。
-~でしょ:=「~でしょう」的縮略口語,用於表示「對吧?」或語氣確認。
-どう見ても:不管怎麼看,也~。「~て形+も」表即使~也~,「見て」是「見る(看)」的て形。 .
店員:「いや、18!あの、よく考えた方がいいよ?学校にバレると大変だよ?辞めた方がいい!タバコなんて!」
(不,你18歲!那個,你最好好想一想喔!被學校知道會很麻煩的喔!你還是別抽菸了!抽菸這種事!) .
-いや:不、不是;常用的否定語氣開頭。 -18(じゅうはち):18(歲)。 -あの:欸~那個⋯,引起注意、思考時常用的語助詞。
-よく考えた方がいい(かんがえたほうがいい):你最好好好想一想。「~た方がいい」表建議、忠告,叫對方最好做某事;「考えた」是「考える(想、思考)」的た形。
-学校(がっこう):學校。 -~にバレる:被~發現。 -大変(たいへん):辛苦、糟糕。
-~と:一旦~那可就~。表前面事情發生,後面必然會產生某種結果,「~と」前面常接辞書形。
-辞めた方がいい(やめたほうがいい):還是別做比較好,在此指別買菸。「辞めた」是「辞める(停止、阻止、辭職)」的た形。
-タバコなんて:像香菸那種東西! -~なんて:「名詞+なんて」表輕視、輕蔑、驚訝等語氣。 .
店員:「警察呼んでもいいんだよ!!どうする!?今決め時だよ!これだよ!」
(我可以叫警察喔!你要怎麼辦!?現在是你該做決定的時候!就是現在啦!) . -警察(けいさつ):警察
-呼んでもいい(よんでもいい):即使叫~也沒關係。「~てもいい」表許可,「呼んで」是「呼ぶ(叫、喊)」的て形。
-どうする?:怎麼做?怎麼辦? -決め時(きめどき):做決定的時候。 -これだよ!:會這個喔!(在此指「被銬手銬」、「被警察抓」之意)
. 男の人1:「通報してみろよ!お前!」 (你報警看看啊!你這傢伙!) . -通報する(つうほうする):通報、報警。 -~してみろよ:
「して」是「する(做)」的て形,「してみる」表示嘗試做做看;「みろ」是「みる(看)」的命令形。整句話的意思就是「你給我報警試試看啊(帶挑釁語氣)!」
-お前(おまえ):你(粗魯、不禮貌的稱呼) . 店員:「お父さんと一緒に来てくれたら、売ることできるから。」
(如果你能跟爸爸一起來的話,我就可以賣給你。) . -お父さん(おとうさん):爸爸、您的父親。 -一緒に(いっしょに):一起。
-来てくれたら(きてくれたら):如果你能來的話。「来て」是「来る(くる)」的て形,加上「~てくれる」是表「幫我~、為我做~」(表示對方為說話者付出),後面再加上「~たら」,表示「如果~」的話。くれた是「くれる」的た形。
-売ることができる(うることができる):可以賣。「売る」是賣、販售之意,「~ことができる」表「能夠、可以做~」,前接辞書形。
-~から:因為~,表原因理由。 . 男の人2:「じゃあこれで。」 (那我就用這個(付款)。) .
-じゃあ:那麼;口語接續詞,常用於轉折、行動前的起頭。相當於中文的「那麼⋯⋯」、「那就⋯⋯」。
-これで:用這個(做某件事)。「で」表手段、方法,「用~」的意思。後面可加上「お願いします(おねがいします)」,表示「麻煩你,我要用這個付錢」更有禮貌。
. 【延伸聆聽】 -(YouTube)【総集編(全6話)】年齢確認シリーズ
-(B站)【CONECO】《年龄确认》全集收藏留念版,热门幽默日语短剧全部剧集+番外一次满足。日语熟肉 年齢確認全集
-(YouTube)喔耶回家超級慘! -我們一家都狂愛的喜劇天團「面白大丈夫」️ -- Hosting provided by
SoundOn
ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中 .
免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務 https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30 .
【本集節目圖文好讀版】 . (不知已經是第幾次的)重磅回歸! 睽違一年半,「正常版」的「日文情境小劇場」重啟更新啦!
實在是因為過去有太多俗務纏身,雖然心繫著本單元, 卻遲遲無法突破心魔啟動更新,左思右想了好一陣子~
這次立萍認真決定用相對輕鬆的方式開始! 從輕薄的短影音「年齡確認」系列切入,分享的日文同樣有趣好玩,
同時也是為了接下來要宣傳日檢線上課程,所以一口氣推出連播六集, 幫助你重新找回日文語感,順便訓練你的笑肌! .
【關於「年齡確認」系列】 「年齡確認」系列(年齢確認シリーズ)是由「小貓影視」(こねこフィルム CONECO
FILM)製播,半田周平與赤間麻里子擔綱主要角色。 . 半田周平(はんだ
しゅうへい):飾演便利商店店員,出現在各種需要「年齡確認」的場面中。 赤間麻里子(あかま
まりこ):飾演一開始很正常,後來卻卯起來謊報年齡的貴婦。 . 今天分享第一集只是先告訴你故事的基本設定,
麻里子尚未登場!強烈建議你先去看影片, 再來聽我們的分享唷~ . 【本片關鍵單字】
-年齢確認(ねんれいかくにん):年齡確認,常見於便利商店購買菸酒時的詢問用語。
-未成年(みせいねん):未滿法定年齡的人,無法合法購買煙酒等物品。
-別に大丈夫でしょ?(べつにだいじょうぶでしょ):沒差吧?沒什麼問題吧?常用來反駁規定或表示不在意。
-おっさん:大叔。「おじさん」的粗俗說法,帶有輕蔑、吐槽語氣。
-停学になっちゃうよ(ていがくになっちゃうよ):會被停學喔。「~ちゃう」是「~てしまう」的口語省略,表示意外或不希望的結果。 .
【本片精選台詞】 . 店員:「年齢確認いいですか?」 (可以確認一下年齡嗎?) . -年齢確認(ねんれいかくにん):年齡確認。
-いいですか?:可以嗎? . 男の人1:「見えないでしょ!どう見ても。」 (看不出來(是未成年)吧!怎麼看都不像吧?) .
-見えない(みえない):看不見、看不出來。「見えない」是「見る(看)」的可能形+ない形。
-~でしょ:=「~でしょう」的縮略口語,用於表示「對吧?」或語氣確認。
-どう見ても:不管怎麼看,也~。「~て形+も」表即使~也~,「見て」是「見る(看)」的て形。 .
店員:「いや、18!あの、よく考えた方がいいよ?学校にバレると大変だよ?辞めた方がいい!タバコなんて!」
(不,你18歲!那個,你最好好想一想喔!被學校知道會很麻煩的喔!你還是別抽菸了!抽菸這種事!) .
-いや:不、不是;常用的否定語氣開頭。 -18(じゅうはち):18(歲)。 -あの:欸~那個⋯,引起注意、思考時常用的語助詞。
-よく考えた方がいい(かんがえたほうがいい):你最好好好想一想。「~た方がいい」表建議、忠告,叫對方最好做某事;「考えた」是「考える(想、思考)」的た形。
-学校(がっこう):學校。 -~にバレる:被~發現。 -大変(たいへん):辛苦、糟糕。
-~と:一旦~那可就~。表前面事情發生,後面必然會產生某種結果,「~と」前面常接辞書形。
-辞めた方がいい(やめたほうがいい):還是別做比較好,在此指別買菸。「辞めた」是「辞める(停止、阻止、辭職)」的た形。
-タバコなんて:像香菸那種東西! -~なんて:「名詞+なんて」表輕視、輕蔑、驚訝等語氣。 .
店員:「警察呼んでもいいんだよ!!どうする!?今決め時だよ!これだよ!」
(我可以叫警察喔!你要怎麼辦!?現在是你該做決定的時候!就是現在啦!) . -警察(けいさつ):警察
-呼んでもいい(よんでもいい):即使叫~也沒關係。「~てもいい」表許可,「呼んで」是「呼ぶ(叫、喊)」的て形。
-どうする?:怎麼做?怎麼辦? -決め時(きめどき):做決定的時候。 -これだよ!:會這個喔!(在此指「被銬手銬」、「被警察抓」之意)
. 男の人1:「通報してみろよ!お前!」 (你報警看看啊!你這傢伙!) . -通報する(つうほうする):通報、報警。 -~してみろよ:
「して」是「する(做)」的て形,「してみる」表示嘗試做做看;「みろ」是「みる(看)」的命令形。整句話的意思就是「你給我報警試試看啊(帶挑釁語氣)!」
-お前(おまえ):你(粗魯、不禮貌的稱呼) . 店員:「お父さんと一緒に来てくれたら、売ることできるから。」
(如果你能跟爸爸一起來的話,我就可以賣給你。) . -お父さん(おとうさん):爸爸、您的父親。 -一緒に(いっしょに):一起。
-来てくれたら(きてくれたら):如果你能來的話。「来て」是「来る(くる)」的て形,加上「~てくれる」是表「幫我~、為我做~」(表示對方為說話者付出),後面再加上「~たら」,表示「如果~」的話。くれた是「くれる」的た形。
-売ることができる(うることができる):可以賣。「売る」是賣、販售之意,「~ことができる」表「能夠、可以做~」,前接辞書形。
-~から:因為~,表原因理由。 . 男の人2:「じゃあこれで。」 (那我就用這個(付款)。) .
-じゃあ:那麼;口語接續詞,常用於轉折、行動前的起頭。相當於中文的「那麼⋯⋯」、「那就⋯⋯」。
-これで:用這個(做某件事)。「で」表手段、方法,「用~」的意思。後面可加上「お願いします(おねがいします)」,表示「麻煩你,我要用這個付錢」更有禮貌。
. 【延伸聆聽】 -(YouTube)【総集編(全6話)】年齢確認シリーズ
-(B站)【CONECO】《年龄确认》全集收藏留念版,热门幽默日语短剧全部剧集+番外一次满足。日语熟肉 年齢確認全集
-(YouTube)喔耶回家超級慘! -我們一家都狂愛的喜劇天團「面白大丈夫」️ -- Hosting provided by
SoundOn
Weitere Episoden
50 Minuten
vor 1 Woche
59 Minuten
vor 2 Wochen
1 Stunde 19 Minuten
vor 3 Wochen
43 Minuten
vor 4 Wochen
1 Stunde 27 Minuten
vor 1 Monat
In Podcasts werben
Kommentare (0)