Weekly Expressions #55 – Babar ovo
vor 5 Jahren
Everyone has that friend at school, college or at work who always
likes to praise their superiors in order to get some advantage for
themselves. Today we’re going to learn about an expression in
Portuguese that can be used to explain exactly how th
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 5 Jahren
Everyone has that friend at school, college or at work who always
likes to praise their superiors in order to get some advantage
for themselves. Today we’re going to learn about an expression in
Portuguese that can be used to explain exactly how this person
should be called.
Enjoy it!
Examples we mentioned in the episode:
ENG: He’s just the assistant to the manager,
there’s no need to lick his boots.PTBR: Ele é
apenas assistente do gerente, não precisa babar o ovo
dele.
ENG: She’s such a bootlicker that I
don’t take any of her compliments
seriously.PTBR: Ela é tão baba
ovo que eu não levo nenhum dos elogios dela a
sério.
ENG: The kind of office in which people feel
they have to bootlick in order to get
ahead.PTBR: O tipo de escritório no qual as
pessoas sentem que tem que babar
ovo para se dar bem.
The literal translation for “baba ovo” can be
considered a little bit offensive, so, be careful when using it.
In english, it would be: “ass
kisser“.
Weitere Episoden
18 Minuten
vor 2 Jahren
38 Minuten
vor 2 Jahren
37 Minuten
vor 2 Jahren
37 Minuten
vor 2 Jahren
Kommentare (0)
Melde Dich an, um einen Kommentar zu schreiben.