EP1|戀愛翻譯員|台美約會文化大不同?!First date 就學會辨認他是否值得投資

EP1|戀愛翻譯員|台美約會文化大不同?!First date 就學會辨認他是否值得投資

vor 2 Jahren
41 Minuten
Podcast
Podcaster

Beschreibung

vor 2 Jahren

美國與台灣的談戀愛方式有哪裡不一樣?
渣男如何透過約會系統傷透大家的心?

特調品項:戀愛翻譯員

特調基底:
1. 台美約會的定義、差異及階段
2. 剛開始對美國約會文化困惑的地方
3. Wei最 traumatized 的經驗?!淺談濫用美國約會制度的渣男們
4. 掐脖子就是渣男的套路!反制渣男的約會計畫?
5. 從微小行為判斷初次約會的認真%數
6. 一些超怪的、超失禮的初次約會及約會地雷
7. 紐約是搭訕王國
8. 如果有男性聽眾拜託self-check自己是不是渣男!
9. 英文如何用一堆其他單字打哈哈不確認關係

美語教室

Hang out - 出去玩(朋友間)
Casually dating - 休閒式約會(通常一對多)
Exclusively dating - 排他式單一約會
Relationship - 穩定關係(正式交往)
According to - 根據
Privilege - 特權
Non-binary - 非二元,在此指性別
Traumatize - 創傷
Manipulation - 操縱支配
Voodoo tea - 巫毒茶
First date - 初次約會
Sangaria - 桑格利亞水果酒
Catfish - 網路詐騙(照騙也算),也拼做Catphish
On a full blast - 以最大力量、最大音量
Off you go - 你走吧
Out of my league - 我配不上、條件超出我
Justify - 辯解、合理化
Feel ashamed about - 感到羞愧
Push around - 任人擺布
(11:59 wei口誤說成push away XD)

加入果汁機IG社團| @nympheblender
NYmphets 本人們
Maddie|@madd.cheng
🫐Wei|@d_wei1005

搭配服用歌曲:
Keeps on fallin - Babyface ft. Ella Mai

紐啡服用處方歌單


Powered by Firstory Hosting
15
15
Close