17.9 17.10 小子何莫学夫《诗》 | 论语小问问 | 对话《论语熙解》

17.9 17.10 小子何莫学夫《诗》 | 论语小问问 | 对话《论语熙解》

vor 7 Jahren
7 Minuten
0
0 0

Beschreibung

vor 7 Jahren




子曰:“小子何莫学夫《诗》?《诗》,可以兴1,可以观 2,可以群3,可以怨 4。迩5之事父,远之事君。多识于鸟兽
草木之名。”


子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》6矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立7也与?”



【注释】 


1兴:激发感情的意思。一说是诗的比兴。 


2观:观察了解天地万物与人间万象。 


3群:合群,有共同语言。 


4怨:讽谏上级,怨而不怒。 


5迩:音ěr,近。


6《周南》、《召南》:《诗经.国风》中的第一、二两部分篇名。周南
和召南都是地名。这是当地的民歌。此二篇皆言男女爱情、夫妇和睦、家室 和谐之道。


7正墙面而立:面向墙壁站立着。


【译读】 


 孔子说:“小子为什么不学习《诗》呢?学《诗》可以激发志气,可以观察天地万物及人间的盛衰与得失,可以使人群聚而有共同语言,可以使人懂得怎样去讽谏。近可以学习怎样事奉父母,远可以知道怎样事奉君主。甚至还可以多认识一些鸟兽草木的名字。”


孔子对伯鱼说:“你学习《周南》、《召南》了吗?一个人如果不学习《周南》、《召南》,那和面对墙壁而站着有什么区别呢?”

15
15
Close