Ep. 17 - come si usano le preposizioni Anfängerpodcast Luisa's Podcast
vor 5 Jahren
Livello A1/A2 Tutto quello che avete sempre voluto sapere sulle
preposizioni italiani e non avete mai capito In questo episodio vi
spiego l'uso delle varie preposizioni italiane e vi faccio alcuni
esempi. Nella prima puntata vediamo le...
Podcast
Podcaster
Lernen Sie Italienisch - mit Rezepten, Geschichten und einer unnachahmlichen Lehrerin: Luisa. Die Podcast-Folgen sind für verschiedene Stufen von Vorkenntnissen - neben Podcasts für Fortgeschrittene gibt es Anfänger und Einsteigerpodcasts. In den...
Beschreibung
vor 5 Jahren
Livello A1/A2 Tutto quello che avete sempre voluto sapere sulle
preposizioni italiani e non avete mai capito
In questo episodio vi spiego l'uso delle varie preposizioni
italiane e vi faccio alcuni esempi. Nella prima puntata vediamo le
preposizioni: con, per, tra/fra e su. Qui di seguto trovate la
trascrizione degli esempi:
Vado al cinema con Paola = Ich gehe ins Kino mit Paola (compagnia e
unione)
Vado in città con la metropolitana = Ich fahre in die Stadt mit der
U-Bahn (mezzo)
Scrivo con la penna = Ich schreibe mit dem Stift (mezzo)
Una camera con vista sul mare = Ein Zimmer mit Meeresblick
(qualità)
Un ragazzo con i capelli neri = Ein Junge mit schwarzen Haaren
(qualità)
Un paio di scarpe con il tacco alto = Ein paar Schuhe mit hohem
Absatz (qualità)
Scusarsi con qualcuno = sich entschuldigen bei
lamtentarsi con qualcuno = sich beklagen bei)
Studio l'italiano per lavoro = Ich lerne Italienisch für die Arbeit
(fine)
Studio l'Italiano per andare in vacanza in Italia = Ich lerne
Italienisch, um nach Italien in den Urlaub zu fahren (Zweck)
Studio l'Italiano per divertimento = Ich lerne Italienisch aus
Vergnügen (Zweck)
Una dimostrazione per la pace = Eine Veranstaltung für den Frieden
(Zweck)
La manistestazione è annullata per il cattivo tempo = Die
Veranstaltung ist wegen des schlechtes Wetters gestrichen
(causa)
Sono arrivata in ritardo per lo sciopero = Ich bin zu spät wegen
des Streiks angekommen (causa)
Mando il pacco per posta = Ich schicke das Packet per Post
(mezzo)
Mando il pacco per corriere = Ich schicke das Packet per Kurier
(mezzo)
Vado i vacanza per due settimane = Ich fahre für 2 Wochen in den
Urlaub (durata)
Un diamante è per tutta la vita = Ein Brilliant ist für das ganze
Leben (durata)
Per caso = Zufällig
Il treno per Monaco = Der Zug nach München (movimento attraverso un
luogo)
Per andare in Italia passo per la Svizzera = Um nach Italien zu
fahren, fahre ich durch die Schweiz (movimento attraveso un
luogo)
In giro per la città = Unterwegs durch die Stadt (movimento
attraverso un luogo)
Ho scambiato la panna acida per la panna montata e adesso il dolce
non è buono = Ich habe die Schlagsahne mit der saure Sahne
verwechselt und jetzt ist der Kuchen nicht gut
Sono portata per le lingue = Ich bin für Fremdsprachen begabt
(essere portati per)
Sono negata per la matematica = Ich kann überhaupt nicht in
Mathematik verstehen (unbegabt sein für) (essere negati per)
La banca è tra (fra) la scuola e il parco = Die Bank ist zwischen
der Schule und dem Park (tra - avverbio di luogo)
Tra (fra) un mese vado in vacanza = In einem Monat fahre ich in den
Urlaub (tra - avverbio di tempo)
Il gatto è sul sofà = Die Katze ist auf dem Sofa (luogo)
Il dottore riceve su appuntamento = Der Arzt untersucht nach
Vereinbarung (modo)
Forniamo su ordinazione = Wir liefern auf Bestellung (modo)
Diamo informazioni più dettagliate su richiesta = Wir geben
ausführliche Infos auf Antrag (modo)
Un vestito su muísura = Ein Keid nach Maß (modo)
Il libro costa sui trenta Euro = Das Buch kostet um die Dreißig
Euro ( approssimazione)
Un uomo sulla quarantina = Ein Mann um die Vierzig
(approssimazione)
Scherziamo sul professore = Wir scherzen über den Lehrer
Vieni in montagna con noi? Non so, ci rifletto su = Kommst du in
den Bergen mit uns? Ich weiß es nicht, ich muss darüber
überlegen
La sua teoria si basa su studi scientifici = Seine Theorie stützt
sich auf wissenschaftliche Studien
su + il = sul / su + l' = sull' / su + lo = sullo / su + i = sui /
su + gli = sugli / su + la = sulla / su + l' = sull' / su + le =
sulle
Per imparare l'taliano - to learn italian - um Italienisch zu
lernen: www.il-tedesco.it
...
- The full transcript of this Episode (and excercises for many of
the grammar episodes) is available via "Luisa's learn Italian
Premium", Premium is no subscription and does not incur any
recurring fees. You can just shop for the materials you need or
want and shop per piece. Prices start at 0.20 Cent (i. e.
Eurocent).
- das komplette Transcript / die Show-Notes zu allen Episoden (und
Übungen zu vielen der Grammatik Episoden) sind über Luisa's Podcast
Premium verfügbar. Den Shop mit allen Materialien zum Podcast
finden Sie unter
https://premium.il-tedesco.it
Luisa's Podcast Premium ist kein Abo - sie erhalten das jeweilige
Transscript/die Shownotes sowie zu den Grammatik Episoden Übungen
die Sie "pro Stück" bezahlen (ab 20ct).
https://premium.il-tedesco.it
Mehr info unter www.il-tedesco.it bzw.
https://www.il-tedesco.it/premium
More information on www.il-tedesco.it or via my shop
https://www.il-tedesco.it/premium
preposizioni italiani e non avete mai capito
In questo episodio vi spiego l'uso delle varie preposizioni
italiane e vi faccio alcuni esempi. Nella prima puntata vediamo le
preposizioni: con, per, tra/fra e su. Qui di seguto trovate la
trascrizione degli esempi:
Vado al cinema con Paola = Ich gehe ins Kino mit Paola (compagnia e
unione)
Vado in città con la metropolitana = Ich fahre in die Stadt mit der
U-Bahn (mezzo)
Scrivo con la penna = Ich schreibe mit dem Stift (mezzo)
Una camera con vista sul mare = Ein Zimmer mit Meeresblick
(qualità)
Un ragazzo con i capelli neri = Ein Junge mit schwarzen Haaren
(qualità)
Un paio di scarpe con il tacco alto = Ein paar Schuhe mit hohem
Absatz (qualità)
Scusarsi con qualcuno = sich entschuldigen bei
lamtentarsi con qualcuno = sich beklagen bei)
Studio l'italiano per lavoro = Ich lerne Italienisch für die Arbeit
(fine)
Studio l'Italiano per andare in vacanza in Italia = Ich lerne
Italienisch, um nach Italien in den Urlaub zu fahren (Zweck)
Studio l'Italiano per divertimento = Ich lerne Italienisch aus
Vergnügen (Zweck)
Una dimostrazione per la pace = Eine Veranstaltung für den Frieden
(Zweck)
La manistestazione è annullata per il cattivo tempo = Die
Veranstaltung ist wegen des schlechtes Wetters gestrichen
(causa)
Sono arrivata in ritardo per lo sciopero = Ich bin zu spät wegen
des Streiks angekommen (causa)
Mando il pacco per posta = Ich schicke das Packet per Post
(mezzo)
Mando il pacco per corriere = Ich schicke das Packet per Kurier
(mezzo)
Vado i vacanza per due settimane = Ich fahre für 2 Wochen in den
Urlaub (durata)
Un diamante è per tutta la vita = Ein Brilliant ist für das ganze
Leben (durata)
Per caso = Zufällig
Il treno per Monaco = Der Zug nach München (movimento attraverso un
luogo)
Per andare in Italia passo per la Svizzera = Um nach Italien zu
fahren, fahre ich durch die Schweiz (movimento attraveso un
luogo)
In giro per la città = Unterwegs durch die Stadt (movimento
attraverso un luogo)
Ho scambiato la panna acida per la panna montata e adesso il dolce
non è buono = Ich habe die Schlagsahne mit der saure Sahne
verwechselt und jetzt ist der Kuchen nicht gut
Sono portata per le lingue = Ich bin für Fremdsprachen begabt
(essere portati per)
Sono negata per la matematica = Ich kann überhaupt nicht in
Mathematik verstehen (unbegabt sein für) (essere negati per)
La banca è tra (fra) la scuola e il parco = Die Bank ist zwischen
der Schule und dem Park (tra - avverbio di luogo)
Tra (fra) un mese vado in vacanza = In einem Monat fahre ich in den
Urlaub (tra - avverbio di tempo)
Il gatto è sul sofà = Die Katze ist auf dem Sofa (luogo)
Il dottore riceve su appuntamento = Der Arzt untersucht nach
Vereinbarung (modo)
Forniamo su ordinazione = Wir liefern auf Bestellung (modo)
Diamo informazioni più dettagliate su richiesta = Wir geben
ausführliche Infos auf Antrag (modo)
Un vestito su muísura = Ein Keid nach Maß (modo)
Il libro costa sui trenta Euro = Das Buch kostet um die Dreißig
Euro ( approssimazione)
Un uomo sulla quarantina = Ein Mann um die Vierzig
(approssimazione)
Scherziamo sul professore = Wir scherzen über den Lehrer
Vieni in montagna con noi? Non so, ci rifletto su = Kommst du in
den Bergen mit uns? Ich weiß es nicht, ich muss darüber
überlegen
La sua teoria si basa su studi scientifici = Seine Theorie stützt
sich auf wissenschaftliche Studien
su + il = sul / su + l' = sull' / su + lo = sullo / su + i = sui /
su + gli = sugli / su + la = sulla / su + l' = sull' / su + le =
sulle
Per imparare l'taliano - to learn italian - um Italienisch zu
lernen: www.il-tedesco.it
...
- The full transcript of this Episode (and excercises for many of
the grammar episodes) is available via "Luisa's learn Italian
Premium", Premium is no subscription and does not incur any
recurring fees. You can just shop for the materials you need or
want and shop per piece. Prices start at 0.20 Cent (i. e.
Eurocent).
- das komplette Transcript / die Show-Notes zu allen Episoden (und
Übungen zu vielen der Grammatik Episoden) sind über Luisa's Podcast
Premium verfügbar. Den Shop mit allen Materialien zum Podcast
finden Sie unter
https://premium.il-tedesco.it
Luisa's Podcast Premium ist kein Abo - sie erhalten das jeweilige
Transscript/die Shownotes sowie zu den Grammatik Episoden Übungen
die Sie "pro Stück" bezahlen (ab 20ct).
https://premium.il-tedesco.it
Mehr info unter www.il-tedesco.it bzw.
https://www.il-tedesco.it/premium
More information on www.il-tedesco.it or via my shop
https://www.il-tedesco.it/premium
Weitere Episoden
12 Minuten
vor 1 Monat
10 Minuten
vor 2 Monaten
9 Minuten
vor 2 Monaten
9 Minuten
vor 2 Monaten
11 Minuten
vor 2 Monaten
Kommentare (0)
Melde Dich an, um einen Kommentar zu schreiben.