Lepiej po polsku: Spór o słowa Murzyn i Mohr

Lepiej po polsku: Spór o słowa Murzyn i Mohr

18 Minuten

Beschreibung

vor 6 Monaten
W Berlinie trwa przemianowywanie ulic, które kojarzą się z rasizmem
i dyskryminacją. Przykładem jest Mohrenstraße, czyli po polsku
ulica Murzynów. Jakie konotacje w języku polskim i niemieckim ma to
słowo? Czy na ciasto wypada mówić murzynek? A co imionami psów,
które w Polsce często nazywa są Murzyn albo Cygan? Zapraszam na
podcast z cyklu Lepiej po polsku. Marta Przybylik KONTAKT:
cosmopopolsku@rbb-online.de STRONA:
http://www.wdr.de/k/cosmopopolsku BĄDŹ NA BIEŻĄCO:
https://www.facebook.com Von Maciej Wisniewski.

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15