#8 - 必ずしもカタカナで書く言葉全てがアメリカと同じ意味ではない?! | Not all words written in katakana have the same meaning as in the US

#8 - 必ずしもカタカナで書く言葉全てがアメリカと同じ意味ではない?! | Not all words written in katakana have the same meaning as in the US

47 Minuten

Beschreibung

vor 5 Jahren

Welcome back to another episode of Being Americanized Japanese.
This is Reona and this is Abe! A podcast where Reona talks in 日本語
and Abe talks in English.





[English]


In this episode, we will talk about loanwords, a word adopted
from a foreign language with little or no modification. We will
specifically talk about katakana words that Japanese speakers use
in Japan that are not translated correctly or used in
America. 





[日本語]


今回のエピソードは借用語についてです。日本で使われているカタカナ用語は全てアメリカに行ったら通じる言葉ではありません。その単語達を今回はいくつか紹介していきます。





[Connect with Us]


Email: beingamericanizedjapanese@gmail.com


Instagram: amejapa_official


clubhouse: reona_nmr


お待ちしてます!

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15