#61 - 日本語と英語の同音異義語 | Japanese and English Homonyms

#61 - 日本語と英語の同音異義語 | Japanese and English Homonyms

55 Minuten

Beschreibung

vor 4 Jahren

Welcome back to another episode of Being Americanized Japanese.


This is Reona and this is Abe! A podcast where Reona talks in 日本語
and Abe talks in English.





[Timestamps]


“ReonaとAbeのcheck in time” - 0:40


"What's going on in America” - “Israeli–Palestinian conflict” -
7:40


Main Topic - 13:30





[English]


In this week’s episode, we will discuss English and Japanese
words that are spelled the same but have different meanings.


去る 猿 saru


鼻 花 hana


虹 二時 niji


五日 何時か nanika


シロ 白 shiro


橋箸 端 hashi





[日本語]


今週のエピソードでは、スペルは同じですが意味が異なる英語と日本語の単語について話します。


-Record


-Present


-Project


-Produce


-Object





[Connect with Us]


Email: beingamericanizedjapanese@gmail.com


Instagram: amejapa_official


clubhouse: @reona_nmr @abe_stun


https://profile.ameba.jp/ameba/minkipedia/


お待ちしてます!

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15