#每日一字:南非自由鬥士陷入貪污疑雲?
2 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 4 Jahren
南非前總統朱瑪 (Jacob Zuma)
2018年遭到16起貪腐指控,與1999武器買賣有關,於近日審理時,因未赴調查委員會作證,遭憲法法庭以藐視法庭罪 (contempt
of court) 判刑15個月,導致支持者走上街頭抗爭,其中包括不少暴亂份子趁火打劫,因此,貪腐案的審理延後至八月。 ️
corruption (n.) 貪污;腐敗 dishonest or illegal behavior,
especially of people in authority 單字來源與延伸: corruption,由co
(拉丁字首,代表together) 和rupt (拉丁字根,代表break) 以及tion (名詞字尾) 三者結合而來,而
corrupt 當作形容詞代表貪污的,亦可以當作動詞,代表使…貪污腐化。常見的延伸有 bribery (當作名詞代表賄賂)。
延伸學習,延伸自rupt字根的詞彙: abrupt (adj.) 突然的 bankrupt (adj.) 破產 disrupt
(v.) 擾亂,打擾 erupt (v.) (火山)爆發 interrupt (v.) 打岔;插嘴 rupture (v.)(n.)
斷裂,破裂 延伸學習,與corruption 有關的動詞搭配: 打擊貪污 attack/combat/fight corruption
根除貪污 eliminate/end/root up corruption 貪污醜聞 corruption scandal 貪污指控
corruption allegation/charge 貪污調查 corruption investigation 例:He was
brought down by a corruption scandal. 他因貪污醜聞而下台。 本集的必備例句 The
long-running trial of the former South African president Jacob
Zuma**, *facing 16 corruption charges relating to a weapons sale in
1999*, **was postponed until August. – the economist, 21 July, 2021
(南非前總統雅各朱瑪面臨 16 項與 1999 年武器銷售有關的腐敗指控,他曠日費時的審判被延後到 8 月。) 多讀一點點:
https://www.bbc.com/news/world-africa-57758641 -- Hosting provided
by SoundOn
2018年遭到16起貪腐指控,與1999武器買賣有關,於近日審理時,因未赴調查委員會作證,遭憲法法庭以藐視法庭罪 (contempt
of court) 判刑15個月,導致支持者走上街頭抗爭,其中包括不少暴亂份子趁火打劫,因此,貪腐案的審理延後至八月。 ️
corruption (n.) 貪污;腐敗 dishonest or illegal behavior,
especially of people in authority 單字來源與延伸: corruption,由co
(拉丁字首,代表together) 和rupt (拉丁字根,代表break) 以及tion (名詞字尾) 三者結合而來,而
corrupt 當作形容詞代表貪污的,亦可以當作動詞,代表使…貪污腐化。常見的延伸有 bribery (當作名詞代表賄賂)。
延伸學習,延伸自rupt字根的詞彙: abrupt (adj.) 突然的 bankrupt (adj.) 破產 disrupt
(v.) 擾亂,打擾 erupt (v.) (火山)爆發 interrupt (v.) 打岔;插嘴 rupture (v.)(n.)
斷裂,破裂 延伸學習,與corruption 有關的動詞搭配: 打擊貪污 attack/combat/fight corruption
根除貪污 eliminate/end/root up corruption 貪污醜聞 corruption scandal 貪污指控
corruption allegation/charge 貪污調查 corruption investigation 例:He was
brought down by a corruption scandal. 他因貪污醜聞而下台。 本集的必備例句 The
long-running trial of the former South African president Jacob
Zuma**, *facing 16 corruption charges relating to a weapons sale in
1999*, **was postponed until August. – the economist, 21 July, 2021
(南非前總統雅各朱瑪面臨 16 項與 1999 年武器銷售有關的腐敗指控,他曠日費時的審判被延後到 8 月。) 多讀一點點:
https://www.bbc.com/news/world-africa-57758641 -- Hosting provided
by SoundOn
Weitere Episoden
27 Minuten
vor 1 Jahr
37 Minuten
vor 1 Jahr
39 Minuten
vor 1 Jahr
22 Minuten
vor 1 Jahr
11 Minuten
vor 1 Jahr
In Podcasts werben
Kommentare (0)