Theater der Welt — Talkformate — Dramenübersetzung und Übertitel – ein Spannungsfeld?
Dramenübersetzung und Übertitel – ein Spannungsfe…
1 Stunde 24 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 4 Jahren
Dramenübersetzung und Übertitel – ein Spannungsfeld? Behindern oder
befruchten sich Theaterübertitelung und Dramenübersetzung?
Übertitel müssen schnell lesbar sein, Dramenübersetzung dient dem
gesprochenen Text. Was bedeutet das für Stil, Rhythmus und Qualität
des Textes? Diese Fragen diskutierten wir in einer
Podiumsdiskussion am 22.06.2021, den Audiomitschnitt hören Sie
hier. Es diskutierten: Christopher-Fares Köhler (Dortmund), Karen
Witthuhn (Hamburg), Uli Menke (Brest), Franziska Muche (Berlin)
Moderation: Dr. Yvonne Griesel (Sprachspiel) Einführung: PD Dr.
Vera Elisabeth Gerling, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf
befruchten sich Theaterübertitelung und Dramenübersetzung?
Übertitel müssen schnell lesbar sein, Dramenübersetzung dient dem
gesprochenen Text. Was bedeutet das für Stil, Rhythmus und Qualität
des Textes? Diese Fragen diskutierten wir in einer
Podiumsdiskussion am 22.06.2021, den Audiomitschnitt hören Sie
hier. Es diskutierten: Christopher-Fares Köhler (Dortmund), Karen
Witthuhn (Hamburg), Uli Menke (Brest), Franziska Muche (Berlin)
Moderation: Dr. Yvonne Griesel (Sprachspiel) Einführung: PD Dr.
Vera Elisabeth Gerling, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf
Weitere Episoden
16 Minuten
vor 1 Monat
8 Minuten
vor 2 Monaten
46 Minuten
vor 4 Monaten
1 Stunde 6 Minuten
vor 8 Monaten
2 Stunden 13 Minuten
vor 8 Monaten
In Podcasts werben
Kommentare (0)