'Deutsche Sprache schwere Sprache mit Zeynep Arslan'

'Deutsche Sprache schwere Sprache mit Zeynep Arslan'

Zwischen den Sprachen switcht auch die Gender- und Diversitätsexpertin und Autorin Zeynep Arslan. Sie kam im Volksschulalter nach Österreich und erlernte die deutsche Sprache erst viel später. Mit Eser Akbaba spricht Zeynep über die Herkunft ihrer Sprache
40 Minuten

Beschreibung

vor 1 Jahr

"Ich bin im Kindesalter nach Österreich gekommen und hatte große
Schwierigkeiten mit der deutschen Sprache. Mein Vater hat mich
damals in der Türkei so gut geschult, dass ich die Volksschule
eigentlich hätte überspringen können – bis auf die deutsche
Sprache", erzählt Zeynep Arslan.


Die junge Autorin hat mehrere Bücher über ihre Vatersprache
Zazaki geschrieben. "Zazaki ist eine äußere Zuschreibung,
eigentlich heißt unsere Sprache Kirmancki."


"Es war meine Lehrerin, die meiner Mama gesagt hat, dass sie mich
ins Gymnasium schicken soll, weil sie an mich geglaubt hat. Mit
12 hat es dann plötzlich in meinem Gehirn Klick gemacht und dann
habe ich die Sprache verstanden und danach war ich sehr gut."


Zeynep spricht 5 Sprache und sie ist fest davon überzeugt, dass
Mehrsprachigkeit eine Bereicherung ist.

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15
:
: