Der Übersetzer Podcast | Interviews, Wissenswertes, Aufklärung, News, Weiterbildung
Der Podcast rund um das Thema Dolmetscher und Übersetzer in der Wirtschaft und Industrie
Der Podcast rund um das Thema Dolmetscher und Übersetzer in der Wirtschaft und Industrie
Podcaster
Episoden
19.01.2021
35 Minuten
In diesem Interview mit Frau Eshaghi sprechen wir über das Dolmetschen in der Psycohtherapie.
Mehr
04.01.2021
43 Minuten
Sara Grizzo ist von der Sprachschneiderei und leitet für den Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) Seminare zur maschinellen Übersetzung mit Post Editing nach DIN EN ISO 18587. Sie selbst ist seit über 10 Jahren als Editorin tätig und hat die Entwicklung der maschinellen Übersetzung miterlebt. Im Interview erläutert Sie sowohl den aktuellen Stand kostenloser maschineller Übersetzungssysteme als auch den der kostenpflichtigen. Diese Systeme sind heutzutage sogar lernfähig, da sie mit firmeneigener Terminologie befüllt werden können. Außerdem verrät uns Frau Grizzo auch Einzelheiten zur Ausbildung als Post-Editor und geht darauf ein, warum sich Übersetzer mit diesem Thema unbedingt auseinandersetzen sollten.
Mehr
10.12.2020
13 Minuten
In diesem Interview mit Hr. Dr. Falk spreche ich über die Besonderheiten bei der arabischen Übersetzung.
Mehr
04.12.2020
47 Minuten
In diesem Interview mit Frau Eshaghi von der Tecom Schweiz geht es über die Wichtigkeit von Terminologie.
Mehr
03.12.2020
13 Minuten
In diesem Interview mit Hr. Dr. Schreiber über die Besonderheiten bei der Übersetzung ins Französische und bei der Übersetzung eines französischen Textes ins Deutsche.
Mehr
Über diesen Podcast
Dies ist ein Podcast rund um das Thema: Dolmetscher und Übersetzer
in der Wirtschaft und Industrie. Hier bieten wir Dolmetschern,
Übersetzern, Veranstaltern, Firmen, Coaches, Trainern und
Bildungsinstituten die Plattform sich auszutauschen und vor allem,
Wissen und Nutzen zu vermitteln. Themen wie: Preisverhandlungen,
Vorbereitungszeit, Vorgespräch, Qualität, Laiendolmetscher,
rechtzeitige Planung, Sprachspezifikationen, interkulturelle
Kommunikation, Umgang mit der Sprache und Kultur, Weiter- und
Ausbildungsmöglichkeiten, Sprachtrainings, Rednercoaching und
vieles mehr. Somit können wir alle dazu beitragen,die Dolmetscher
und Übersetzerwelt zu verbessern und vor allem aus Sprachbarrieren,
Sprachbrücken zu erschaffen und die Welt miteinander zu verbinden.
Sie wollen auch Ihren Beitrag leisten? Sehr gerne! Bewerbung unter:
dolmetscher@gft-communicate.de
Kommentare (0)
Melde Dich an, um einen Kommentar zu schreiben.