«Wie eine Ohrfeige!» Das neue Album von Cruise Ship Misery

«Wie eine Ohrfeige!» Das neue Album von Cruise Ship Misery

Die Schweizer Autorin Sarah Elena Müller produziert zusammen mit der Sängerin Milena Krstic «Spoken Pop» auf Berndeutsch. Von ihnen erscheint das neue Album «Brutto Inland Netto Super Clean» samt illustriertem Textbuch. Ein faszinierender Fiebertraum.
55 Minuten

Beschreibung

vor 3 Monaten
Die Schweizer Autorin Sarah Elena Müller produziert zusammen mit
der Sängerin Milena Krstic «Spoken Pop» auf Berndeutsch. Von ihnen
erscheint das neue Album «Brutto Inland Netto Super Clean» samt
illustriertem Textbuch. Ein faszinierender Fiebertraum. Am Anfang
ihrer Produktionen stehen Gedichte, die Sarah Elena Müller
(nominiert für den Schweizer Buchpreis 2023) auf Hochdeutsch
schreibt. In einem eng verwobenen Probe- und Produktionsprozess
stückelt Milena Krstic diese Texte neu zusammen und übersetzt sie
spontan ins Berndeutsche, während Sarah Elena Müller Musik und
Beats dazu produziert. So entstehen eindringliche, teils auch
absichtlich im Ungeschliffenen belassene Texte über Existenzielles,
zum Beispiel übers Verlorensein im Hier und Jetzt: «Was hesch du
hie verlore? / Du bisch verlore! Hie! Itz!», heisst es im Titelsong
«Brutto». Was sie auszeichnet, ist eine abenteurliche
Bildhaftigkeit, die im Buch zum Album noch verstärkt wird durch die
Illustrationen des Schweizer Künstlers Luca Schenardi. Auch
sprachlich sind die spontan ins Berndeutsche übersetzten Texte
besonders: Anglizismen und Teutonismen beispielsweise sind für
Sarah Elena Müller und Milena Krstic kein Tabu. «Ich will kein
manieriertes, berndeutsches Lied, das sich um berndeutsche
Formalitäten dreht – ich will ein Lied, das einen lyrischen Inhalt
hat und mit dem Charme des Berndeutschen spielt», sagt die Autorin
Sarah Elena Müller im Interview. Die Mundart ist für Cruise Ship
Misery kein Selbstzweck, sondern etwas, das «einfach so passiert»
ist, wie die beiden Künstlerinnen sagen. In der Sendung erklären
Sarah Elena Müller und Milena Krstic, wie Cruise Ship Misery zur
Mundart kam, sie beschreiben ihre gemeinsame Arbeit und erörtern,
wie viel Erklärung das Publikum bei anspruchsvollen Texten braucht.
Ausserdem erklären wir den Mundartausdruck «Guggemusig», die
Flurnamen «Iverturst» und «Iverplut» sowie den Familiennamen
Ulmann, und wir stellen die neu aufbereitete Website sprachatlas.ch
vor. Anmerkung: Der Nachname von Milena Krstic müsste
korrekterweise mit einem Akutakzent auf dem «c» geschrieben werden.
Unsere Online-Plattform lässt dieses Sonderzeichen
bedauerlicherweise immer noch nicht zu. Wir bitten um um
Entschuldigung dafür.   Hinweise: * Cruise Ship Misery (Sarah
Elena Müller & Milena Krstic): Brutto Inland Netto Super Clean.
Der gesunde Menschenversand 2024. * Sprachatlas der deutschen
Schweiz online: www.sprachatlas.ch

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

murmelj
Zürich
15
15
:
: