„Abya Yala“ oder „Lateinamerika“? - Das (de)koloniale Glossar gibt Rat
16 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 7 Monaten
Der argentinische Schriftsteller Martín Caparrós hat vorgeschlagen,
die spanische Sprache künftig als "ńamericano" zu bezeichnen.
Schließlich lebe die absolute Mehrheit der Sprechenden in Amerika,
außerdem sei "Spanisch" die Bezeichnung der Sprache der
Kolonisatoren. Die Real Academia Espańola in Madrid lehnt diesen
Vorschlag ab. - Auch die Kunstvermittlerin Aliza Yanez und ihr
Kollege Santiago Calderón wollen Begriffen, die von kolonialen und
eurozentristischen Ideen geprägt sind, etwas entgegensetzen und
haben für das Berliner Humboldtforum ein (de)koloniales Glossar
entwickelt: https://vimeo.com/showcase/10668870 Was die Bezeichnung
"Abya Yala" bedeutet, warum der Begriff "Eingeborene" problematisch
ist und was sie meinen, wenn sie ein "Pachakuti" fordern, erklären
sie im Gespräch.
die spanische Sprache künftig als "ńamericano" zu bezeichnen.
Schließlich lebe die absolute Mehrheit der Sprechenden in Amerika,
außerdem sei "Spanisch" die Bezeichnung der Sprache der
Kolonisatoren. Die Real Academia Espańola in Madrid lehnt diesen
Vorschlag ab. - Auch die Kunstvermittlerin Aliza Yanez und ihr
Kollege Santiago Calderón wollen Begriffen, die von kolonialen und
eurozentristischen Ideen geprägt sind, etwas entgegensetzen und
haben für das Berliner Humboldtforum ein (de)koloniales Glossar
entwickelt: https://vimeo.com/showcase/10668870 Was die Bezeichnung
"Abya Yala" bedeutet, warum der Begriff "Eingeborene" problematisch
ist und was sie meinen, wenn sie ein "Pachakuti" fordern, erklären
sie im Gespräch.
Weitere Episoden
12 Minuten
vor 1 Tag
14 Minuten
vor 2 Wochen
10 Minuten
vor 3 Wochen
9 Minuten
vor 1 Monat
15 Minuten
vor 1 Monat
Kommentare (0)