English for Runaways – Part 2
31 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 2 Jahren
Hey, lass Dir die Unterhosen nicht verknoten – denn aufgrund der
hohen Nachfrage und des Premierenerfolgs, sind wir zurück mit
einer neuen Folge über beliebte Redewendungen in unserer alten
und neuen Heimat-Sprache. Welche lassen sich direkt übersetzen,
welche nur vom Konzept her, welche sind sogenannte falsche
Freunde? Gibt es unterschiedliche Ausdrucksweisen, um genau das
Gleiche zu meinen? Und was sind die lustigsten
Übersetzungsfehler? Wir haben wieder Ingo Zamperoni mit an Bord,
um uns zu helfen, durch sprachliche Untiefen zu navigieren beim
Vergleichen, Entschlüsseln und Übersetzen unserer
Lieblings-Redewendungen.
Credits:
Theme Music: Reha Omayer, Hamburg
Find us on:Facebook: AmerikaUebersetzt
Twitter: @AUbersetzt
Contact us:amerikauebersetzt@gmail.com
Weitere Episoden
38 Minuten
vor 1 Woche
37 Minuten
vor 2 Wochen
39 Minuten
vor 1 Monat
24 Minuten
vor 1 Monat
35 Minuten
vor 1 Monat
Kommentare (0)