English for Runaways – Part 2

English for Runaways – Part 2

31 Minuten

Beschreibung

vor 2 Jahren

Hey, lass Dir die Unterhosen nicht verknoten – denn aufgrund der
hohen Nachfrage und des Premierenerfolgs, sind wir zurück mit
einer neuen Folge über beliebte Redewendungen in unserer alten
und neuen Heimat-Sprache. Welche lassen sich direkt übersetzen,
welche nur vom Konzept her, welche sind sogenannte falsche
Freunde? Gibt es unterschiedliche Ausdrucksweisen, um genau das
Gleiche zu meinen? Und was sind die lustigsten
Übersetzungsfehler? Wir haben wieder Ingo Zamperoni mit an Bord,
um uns zu helfen, durch sprachliche Untiefen zu navigieren beim
Vergleichen, Entschlüsseln und Übersetzen unserer
Lieblings-Redewendungen. 

Credits:
Theme Music:  Reha Omayer, Hamburg


Find us on:Facebook: AmerikaUebersetzt
Twitter: @AUbersetzt


Contact us:amerikauebersetzt@gmail.com



Weitere Episoden

Trump vor Gericht
37 Minuten
vor 2 Wochen
Der Preis der Macht
39 Minuten
vor 1 Monat
Déjà-vu
35 Minuten
vor 1 Monat

Kommentare (0)

Lade Inhalte...
15
15
:
: