Gruselig

Gruselig

1 Stunde 6 Minuten

Beschreibung

vor 1 Monat

Kurt ist zart besaitet, hält gruselige Bucher für Horror und hat
einen besonderen Beef mit Halloween. Monique kennt kluge Zitate
auf Latein, die sie aber nicht zitieren kann. Nachdem die Frage
geklärt wird, ob es gut ist, ein Buch im Bett zu lesen, geht es
u.a. um Bücher von Stephen King, Edgar Allan Poe, David Mitchell
und Stuart Turton.


Ab hominibus librum in lecto legentibus.


-------------------------------------------


Wenn ihr den Podcast unterstützen wollt:


⁠https://imbettmitbuch.wordpress.com/unterstutzen/⁠


Danke


--------------------------------------------


Edgar Allan Poe: “Die Maske des roten Todes”


Übersetzung: Gisela Etzel


Verlag: Nikol


Horace Walpole: “Das Schloss Otranto”


Übersetzung: Hans Wolf


Verlag: Beck


E.T.A. Hoffmann: “Nachtstücke”


Verlag: Deutscher Klassiker Verlag


Stephen King: “Friedhof der Kuscheltiere”


Übersetzung: Christel Wiemken


Verlag: Heyne


Guido van Genechten: “Keiner gruselt sich vor Gustav”


Übersetzung: Meike Blatnick


Verlag: Annette Betz


Dita Zipfel: “Monsta”


Verlag: Beltz


Stephen King: “Es”


Übersetzung: Alexandra von Reinhardt und Joachim Körber


Verlag: Heyne


Stephen King: “Der dunkle Turm”, 8 Bände


Übersetzung: Joachim Körber (1-4) und Wulf Bergner (5-8)


Verlag: Heyne


Und hier Thees Uhlmanns Stephen-King-Fansong “Danke für die
Angst”:


https://www.youtube.com/watch?v=u1iLKeUVg3Y&list=RDu1iLKeUVg3Y&start_radio=1


Na gut, und hier noch Nina Hagens “Hermann hiess er”:


https://www.youtube.com/watch?v=12Q_z-Q02h4&list=RD12Q_z-Q02h4&start_radio=1


David Mitchell: “Slade House”


Übersetzung: Volker Oldenburg


Verlag: Rowohlt


Alexander Pechmann: “Die zehnte Muse”


Verlag: Steidl


Stuart Turton: “Der Tod und das dunkle Meer”


Übersetzung: Dorothee Merkel


Verlag: Tropen HC oder Heyne TB


Richard Kadrey: “Höllendämmerung” Sandman Slim Reihe Band 1


Übersetzung: Bernhard Kleinschmidt


Verlag: Blanvalet


Glen Duncan: “Der letzte Werwolf”


Übersetzung: Peter Torberg


Verlag: Antiquarisch


Matt Ruff: “Lovecraft Country”


Übersetzung: Anna und Wolf-H. Leube


Verlag: Hanser


Sheridan Le Fanu: “Carmilla” (Klett-Cotta) oder “Carmilla, die
Vampirin” (Diogenes)


Übersetzung: Eike Schönfeldt (Klett-Cotta) oder Helmut Degner
(Diogenes)


Verlag (ihr werdet es unschwer erraten): Klett-Cotta oder
Diogenes


-------------------------------------------------------


Unbezahlte Werbung in eigener Sache:


Hier gehts zum ⁠⁠⁠⁠⁠Buchladen von Kurt⁠⁠⁠⁠⁠.


Hier gehts zum ⁠⁠⁠⁠⁠Podcast von Monique⁠⁠⁠⁠⁠.


-------------------------------


Impressum: ⁠hier entlang⁠


⁠⁠⁠⁠Kontakt:⁠⁠⁠⁠ mail@imbettmitbuch.de


Cover: Hundt Hammer Stein



Weitere Episoden

Lieblingsbücher 2025
1 Stunde 6 Minuten
vor 1 Woche
Familie, Familie
1 Stunde 12 Minuten
vor 3 Wochen
Im Hotel
1 Stunde 4 Minuten
vor 1 Monat
Wandern
1 Stunde 10 Minuten
vor 2 Monaten

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

Agu
München
KaroKariert
Magdeburg
15
15