Übersetzer

Übersetzer

Von fremden Sprachen, Machtzentren und Rissen im System
1 Stunde 24 Minuten
Podcast
Podcaster

Beschreibung

vor 9 Jahren
So ganz einfach ist die neue Folge nicht zu betiteln: Vordergründig
geht es um den Beruf, den Wolfgang Hornig einmal gelernt hat, aber
bereits da verliefen die Dinge anders, als geplant. Warum er
Übersetzer für Russisch und Serbokroatisch wurde und wie sich sein
Dienst für das Ministerium des Innern gestaltete, das erzählt er zu
Beginn der Folge. Danach steigen wir ein in eine Diskussion um die
Ecken und Kanten des Systems, welche Verläufe sein berufliches
Leben dann weiter nahm und wir diskutieren darüber, was man aus der
Geschichte lernen kann – und was nicht. Ein Gespräch, das zu
Diskussion einlädt – wir freuen uns über Eure Kommentare.

Weitere Episoden

SBK117: Graswurzel-Journalismus
1 Stunde 49 Minuten
vor 4 Monaten
SBK116: Zeitzeugin auf TikTok
55 Minuten
vor 4 Monaten
SBK115: Im Spiel
56 Minuten
vor 7 Monaten
SBK114: Kirche und Staat
1 Stunde 4 Minuten
vor 11 Monaten
Im Spreewald (2)
1 Stunde 6 Minuten
vor 1 Jahr

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15